bugün

rus ve fransız edebiyatları olmasa türk edebiyatı olmazdı sanki ama fazla da ahkam kesebileceğim bir konu değil...
rus edebiyatını türkçe çevirilerden okuyarak yapılmış bir çıkarımsa çok ayıp edilmiş bir çıkarımdır. yok ben orjinal rusça metninden okudum diyorsa sayın yazar haklı olabilir.
götümle güldüğüm önermedir.

tamam kardeşim biz de günlük hayatımızda vasat övmekten keyif alıyoruz ama bu kadar da olunmaz ki.
türk edebiyatı denince akla niye sadece türkiye türkçesi'nde yazılmış eserler geliyor?

cengiz aytmatov türk değil mi? hüseyin nihal atsız, attila ilhan, yaşar kemal, rıfat ılgaz, orhan veli...

eyvallah, rus edebiyatı dünyanın en dolu yazınlarındandır ama türk yazını da ondan aşağı kalmaz.

ha tabii bir de rus edebiyatı'nda türkler'in önemli bir yeri var. gerek tatarlar, gerek osmanlı, gerek kazaklar ile girişilen mücadeleler falan...
Yavaş bassin.

Turk edebiyatı dedigin sey eğer Arap ve fars etkisinden siyirirsak son derece kisirdir. Evet, iyi yazar var iyi eser de. Ama rus edebiyatı ile kıyaslanamaz. Fransız ve yunan edebiyatı ile de kıyaslanamaz. Maalesef.
Lise terk olan yazar beyanı... Sayısalcıda demiyorum bak...
Şimdi neye göre kime göre klasik mi tartışıyoruz yazarmı. Tabiki rus edebiyatı klasik eseler yönünde fark atar. Lakin bizimde iyi yazan romancılarımız diliyle okuyucuyu sürükleyen roöanlarmız var. Dönem konularını ele almakta rus yazarların yeri ayrıdır bu bir gerçek.