bugün
- kendini bir görsel ile anlat21
- evlendikten sonra çok daha iyisiyle karşılaşmak16
- xdearm10
- jose mourinho34
- kızılcık şerbeti 2 nci sezon finali8
- aktroll yazarları donuzlayıp umursamamak9
- herkesle iyi geçinmek18
- sözlükte kendinize yakın hissettiğiniz kişiler10
- sarılma ihtiyacı13
- zalbert ramstein14
- aşkım ben hiç osurmuyorum bizde genetik diyen kız16
- meral akşener17
- bursa9
- gizli samyelin moderatör olması13
- kuresel ikinma'nın sevgilisi19
- dünyanın en güzel kızını tarif et16
- gideon reid morgan jj9
- anın görüntüsü13
- icardi190555
- magicovento12
- sekse doymuş erkek12
- hafta içi avm kafelerinde oturan menopoz karılar12
- dem parti'nin tc kürdistan da işgalci açıklaması9
- en ilginç bilgiler11
- gizli samyel22
- küresel ıkınma9
- dinlilerin dinsizlere sürekli lakap takması12
- namaz kılmayan türk değildir12
- tatvan belediyesinde rte'nin resminin indirilmesi11
- dem parti'nin valiyi ölümle tehdit etmesi8
- dünyanın en güzel kızıyla karşılaşmak8
- albay kemal22
- kadir mısıroğlu mezarı18
- en sevmediğiniz sözlük yazarları10
- kemalistler 15 temmuzda ne yapıyordu20
- ankarayı sel aldı25
- haysenin1210
- ey müslümanlar inananlar haydi cumaya allah yoluna8
- eksi ruyalar için diktiğim tulum12
- kocasına kahvaltı hazırlamayan kadın kusurludur13
- uludağ sözlük aktrollerinin uçurulması9
- içinde hiç'a harfi geçmeyen bir cümle yazınü19
- güçlü kadınların ortak özellikleri22
- yazarların en sevdikleri diziler11
- okula gidiyorum sözlük10
- gay olanları toplum niye sevmiyor12
- yazarların cinsel tercihi15
- hangi sözlükçüyü dövmek istersiniz21
- peygamberlerin yahudi olması9
- bugün yaşadığınız en üzücü olay13
notre dame de paris müzikalinden bir eser. "o nerede?"
frollo:
gringoire qu'as-tu fais de ta femme ?
qu'on ne voit plus danser à notre-dame
gringoire:
je n'en sais rien pour être honnête
vous êtes prêtre et moi poète
nous n'avons pas des femmes
la même religion, la même poésie
frollo:
où est-elle
ton esmeralda
les rues de paris
sont tristes sans elle
gringoire:
elle est seule
dans une tourelle
loin de ceux qui craignent
qu'on les ensorcelle
frollo:
que veux-tu dire poète ?
tu as la langue fourchue
ne fais pas de pirouettes
dis-moi si tu l'as vue
clopin:
où est-elle
mon esmeralda
la cour de miracles
à perdu sa reine
gringoire:
elle ressemble
à une hirondelle
à qui on aurait
coupé les deux ailes
vous la trouverez
à la prison de "la santé"
si vous ne la sauvez
elle sera condamnée
à être pendue
clopin:
ne m'en dites pas plus
les trois (üçü birden):
où est-elle
notre esmeralda ?
les rues de paris
sont tristes sans elle
elle ressemble
à une hirondelle
à qui on aurait
coupé les deux ailes.
frollo:
gringoire qu'as-tu fais de ta femme ?
qu'on ne voit plus danser à notre-dame
gringoire:
je n'en sais rien pour être honnête
vous êtes prêtre et moi poète
nous n'avons pas des femmes
la même religion, la même poésie
frollo:
où est-elle
ton esmeralda
les rues de paris
sont tristes sans elle
gringoire:
elle est seule
dans une tourelle
loin de ceux qui craignent
qu'on les ensorcelle
frollo:
que veux-tu dire poète ?
tu as la langue fourchue
ne fais pas de pirouettes
dis-moi si tu l'as vue
clopin:
où est-elle
mon esmeralda
la cour de miracles
à perdu sa reine
gringoire:
elle ressemble
à une hirondelle
à qui on aurait
coupé les deux ailes
vous la trouverez
à la prison de "la santé"
si vous ne la sauvez
elle sera condamnée
à être pendue
clopin:
ne m'en dites pas plus
les trois (üçü birden):
où est-elle
notre esmeralda ?
les rues de paris
sont tristes sans elle
elle ressemble
à une hirondelle
à qui on aurait
coupé les deux ailes.
türkçe'ye şu şekilde çevrilebilir ;
frollo:
gringoire karına ne yaptın?
artık notre dame'ın önünde oynarken göremiyoruz.
gringoire:
ben dürüstlükten anlamam,
siz rahipsiniz, ben ise şair.
bizim karımız olamaz.
aynı din, aynı şiir.
frollo:
esmeralda'n nerede?
paris'in sokakları,
onsuz üzgün.
gringoire:
o bir kulenin içinde yalnız,
endişelenenlerin uzağında,
büyülendi.
frollo:
şair, ne demek istiyorsun?
ne çatallı bir dilin var.
lafı çevirme,
gördüysen söyle!
clopin:
neredesin esmeralda'm?
mucizeler bahçesi,
kraliçesini kaybetti.
gringoire:
o bir kırlangıca benziyor.
öyle bir kırlangıç ki,
iki kanadı kesilmiş.
onu sağlık hapishanesi'nde bulabilirseniz.
korursanız onu, mahkum olacak,
asılmak için.
clopin:
daha fazla söylemeyin!
3'ü birden:
neredesin esmeralda'mız?
paris'in sokakları,
sensiz üzgün.
o bir kırlangıca benziyor.
öyle bir kırlangıç ki,
iki kanadı kesilmiş.
müzikalin en güzel bölümlerinden biridir. tavsiye edilir.
frollo:
gringoire karına ne yaptın?
artık notre dame'ın önünde oynarken göremiyoruz.
gringoire:
ben dürüstlükten anlamam,
siz rahipsiniz, ben ise şair.
bizim karımız olamaz.
aynı din, aynı şiir.
frollo:
esmeralda'n nerede?
paris'in sokakları,
onsuz üzgün.
gringoire:
o bir kulenin içinde yalnız,
endişelenenlerin uzağında,
büyülendi.
frollo:
şair, ne demek istiyorsun?
ne çatallı bir dilin var.
lafı çevirme,
gördüysen söyle!
clopin:
neredesin esmeralda'm?
mucizeler bahçesi,
kraliçesini kaybetti.
gringoire:
o bir kırlangıca benziyor.
öyle bir kırlangıç ki,
iki kanadı kesilmiş.
onu sağlık hapishanesi'nde bulabilirseniz.
korursanız onu, mahkum olacak,
asılmak için.
clopin:
daha fazla söylemeyin!
3'ü birden:
neredesin esmeralda'mız?
paris'in sokakları,
sensiz üzgün.
o bir kırlangıca benziyor.
öyle bir kırlangıç ki,
iki kanadı kesilmiş.
müzikalin en güzel bölümlerinden biridir. tavsiye edilir.
"o nerede?" sorusunun dişil isimler için olan versiyonu. eriller için : (bkz: ou est il)
güncel Önemli Başlıklar