bugün

inanır mısınız, duygulandırmış ingilizce cümledir.
(bkz: rip hodor)
(bkz: spoiler)
ananı avradını senin bran. ulan ağlayacaktım lan.

nur içinde yat vylis reis.
Game of thrones dizisinin 6. Sezonunun 5. Bölümüne damga vurmuş ingilizce cümle.

---Spoiler---

Hodor' un hodor oluş hikayesini güzel bağladılar. Tebrikler.

Bran' in yapacak bir şeyi yoktu aslında. Çocuk nerden bilsin o yaratığın onu görebileceğini mnakoym? Sövmeyin la çocuğa artık.

Son Sahne tek başına o kadar duygusal değildi. Ancak müzikle birleşince...

---spoiler---
--spoiler--
Dizinin en sevdiğim , karşılıksız seven biricik karakterimiz Hodor'un ölmeden önceki son cümlesi. Onun sayesinde Bran ak gezenlerin elinden kurtulmayı başarmıştır.
--spoiler--
tarihin, adsız kahramanları yazmadığını anlatan bir emir cümlesi. kahramanlık, çoğu zaman asıl sahiplerine atfedilmiyor.

hold the door koca yürekli!
he held the door ya rab biz şahidiz.
hodor'un neden hodor olduğunu göstermiş cümledir..
fakat görmeyeydik, yaşamayaydık iyiydi be..
üzdü yeminle amk..
adam gibi adamdın hodor..toprağın bol olsun..
aldı beni bir hüzün.
Başına buyrukluğu söz dinlemezliği yüzünden sakat kalmış gerizekalı bran'in artık etrafına da zarar olduğunu gördük. Ağlatan bir sahneydi. Nur içinde yatsın koca yürekli adam.
(bkz: RIP hodor)
(bkz: game of thrones), gamef thrones olalı böyle hüzünlü bir sahne gömemiştir.

--spoiler--
bran stark dizinin başından beri felaketlerin başlangıcı olmuş bir karakterdi zaten. kim bilir belki o cercei ve jaime i görmese, ned stark hala kuzeyin koruyucusu olabilirdi. bu bölümde de geçmişe olan merakından dolayı bir çok varlığın ölümüne sebep oldu ve sadece fiziken büyüdüğünü zekasının aynı olduğunu gösterdi. neyse lafı uzatmayalım keşke sen değil, bran tutsaydı o kapıyı (bkz: hodor).
--spoiler--
ölmek için yaşayan isimsiz kahraman.
bran'dan bir kez daha nefret etmemi sağlayan cümledir...
bu akşam fernando musleraya epeyce söylenecektir.
Abi ayıptır ya.. Bu nedir?
görsel
gecenin hüznü, kışın soğuğu.
Sapına kadar erkektir. Hoşda gelmedi 7 aydır burda.
Hodor...
iki çeşit game of thrones izleyeni vardır. biri "hodor" kelimesinin nereden geldiğini bilmeyenler, diğeri de hikâyesi ile beraber bilenlerdir.

6. sezonun 5. bölümünün son sahnesini izlemeyen kişiler, dizinin ilk bölümünden beri görüp "lan bu adam sadece neden hodor diyo" diye merak ettikleri sorunun cevabını alamayacaktır. bunlar 1. kısım game of thrones izleyenleridir.

bu sahneyi izleyip "vay amk olaya bak." diyenler ise nihayet bu sırrın vâkıfına ermiş, hodor kelimesinin o trajik "hold the door" hadisesinden peydahlandığını öğrenme şerefine erişmişlerdir.

yazarımız George R.R. Martin'in bunun gibi olağanüstü bir hadiseyi kitabı yazmaya başladığı yıllarda mı kurguladığı yoksa 6. sezonda mı bağladığı merak konumdur.

iftara yarım saat kala yazmaktayımdır kafam bir milyondur. saçmalamam normaldir.

lafı gelmişken size bu konuyla alakalı bir hikâye de anlatayım. amerika'da kedinin biri cam kenarına geçip "let me out" demeye başlamış. oradaki yankiler bunu takmayınca bu kedi "let me out" demeye devam etmiş. hızlıca tekrar ediyormuş "let me out, lemeout, lemout, meout, meou..." derken bir anda "meoooou" diye bağırmış ve o günden sonra kediler de "miyav" demeye başlamış. hahahahahahaha ne komik değil mi?
hodor reis'in nasıl adam gibi adam olduğunun kanıtıdır. sen kafayı bir hanedana hizmet ederken sıyır. sonrasında daha büyük bir sadakatle hizmetine devam et. yetmez gibi bir de orospu çocuğu ak gezenler tarafından katledil. memur emeklileri emeklilikten sonra kuruşluk kesintilere isyan ediyor bu memlekette aq ters geliyor tabi.
http://9gag.com/gag/avrB3rb
(bkz: krdş npyn adamn dili tutuldu aq)

akgezenlere söylenesidir.
Benim için kızıl düğünden daha sarsıcı olmuştur. Ağlattın.
Türkçesi "kapıyı tutun"'dur.