bugün

sadece alt yazılı film izleyen kişi

ehl-i keyf kişidir benim gözümde. her ne kadar dünyadaki sayılı kaliteli dublaj yapabilen ülkelerden olsak da orjinali ayrı bi tadı verir. mesela bi kere bile batiatus*un kendi sesini duymadan o diziyi bitirdiyseniz boşa izlemişsiniz. o adam sadece sesiyle bir karizma yakalamıştır.dublajda ise amele gibi durmaktadır. veya birinin "you gonna be kidding me" demesini "dalga geçiyor olmalısın" diye duyduysanız bu yaşınıza kadar zaten ölmüşünüz ağlayanınız yok.olmadı eğer barney* in "legen-wait for it- dary, legendary" deyişini duymadıysanız/"efsa-bekleyin-nevi, efsanevi" olarak duyduysanız kendinizi en yakın yerden atın. telaffuzları oldukça şey fark ediyor.