bugün
- keki kabarmayan sözlük kızı22
- allah yerine hızır'dan yardım istemek9
- hayatınız boyunca sizi en derinden yaralayan olay15
- fenerbahçe neden şampiyon olamıyor9
- ali koç'un jose mourinho ile anlaşması9
- hayatta kalmak için cebinde köpek maması taşı9
- 6 mayıs 2024 konyaspor fenerbahçe maçı28
- anın görüntüsü11
- düşün ki o bunu okuyor17
- galatasaray13
- akp'nin galatasaray'ı destekleme nedeni19
- deniz gezmiş16
- hayvancılık destekleneceğine neden ithalat11
- kocaeli de fabrikada yaşanan cinsel grup seks22
- icardi'nin burnuna kafa atacak olmam13
- durduk yere tribe giren erkek18
- bik bik'in 18 saat 30 dakikadır sözlüğe girmemesi11
- iğrenç bir his tarif et29
- çağ dışı teknolojilere özlem duymak9
- beybi leydi13
- allah ile tanrının farkı var mı9
- 5 mayıs 2024 galatasaray sivasspor maçı19
- icardi190510
- sözlük yazarlarına gelen son mesaj17
- bebeği gibi seven incitmeyen değer veren erkek31
- nervio13
- bir türlü ısınmayan ayaklar11
- eksi ruyaları sözlük heyetinden istemek23
- türkiye toplumunun ahlaksızlığa pratik zeka demesi13
- uludağ sözlüğe nasıl düştünüz12
- sözlük kızlarının saç rengi18
- bülent uygun10
- hakim ziyech11
- eksi ruyalar ile yakaladığımız müthiş uyum21
- 170 iq üstü sözlük yazarları veritabanı18
- şöyle hanım hanımcık öğretmen bir kız bulamamak16
- bebeği gibi seven incitmeyen değer veren kadın10
- en yaşlı özelliğiniz9
- budweiser14
- kızların tipe bakmadığı gerçeği29
- bir kadın nasıl tavlanır19
- hemşire kızlar nasıl oluyor9
- bir gavatın soyadını nick yapmak10
- mert hakan yandaş13
- nude istemeyen erkek9
- erkek çocuk için isim önerileri9
- dursun özbek gibi olsam utanırım8
Litvanya'nın resmî dili. 1918'de Litvanya'nın resmî dili olarak kabul edilen Litvanyaca, Hint-Avrupa dillerine özgü ortak biçimlerden hareketle direkt olarak açıklanabilecek tek yaşayan dildir. Günümüzde yaklaşık 4 milyon kişi Litvanyacayı ana dili olarak konuşmaktadır.
yabancı erkek isimlerinin sonuna -as getirilen ve rusça'yla benzerlik gösteren dildir. kadınlarda da vardı böyle bir durum ama onlarınkine ne getirildiğini hatırlayamadım. mesela,
der meister = deras meisteras
cool adam = coolas adamas
vb.
der meister = deras meisteras
cool adam = coolas adamas
vb.
rusça ile yakından uzaktan alakası olmayan dildir. kafadan alfabeleri bile değişiktir. dillerin kökleri bile değişiklik gösterir. benzerlik olduğunu bir litvan'a söylediğinizde dayak bile yiyebilirsiniz. 30 yıldan bu yana litvanya'da yaşayan ruslar litvancayı öğrenmekte zorluk çekerler. azıcık benzerlik olsaydı bile kolay kapılabilirdi bu dil.
kelimelerin sonuna -as eki gelmesinin sebebi ise çok karışık olmakla birlikte her kelimenin sonuna getirilmez. italyanca'daki gibi male-female ayrımı vardır.
kelimelerin sonuna -as eki gelmesinin sebebi ise çok karışık olmakla birlikte her kelimenin sonuna getirilmez. italyanca'daki gibi male-female ayrımı vardır.
sadece konuşan kızlar çok güzel olduğu için mi bilmiyorum ama inanılmaz seksi bir dildir litvanca.
alfabesini anlamak çok zor değildir zira türkçe'den çok farklı harfler barındırdığı söylenemez. fakat bu dilin gramer kuralları oldukça zordur. anlıyorum "ama konuşamıyorum" seviyesine çabuk vardığınız halde bir türlü cümleleri litvanlar gibi kuramaz, şekilden şekile girersiniz.
bizdeki gibi ismin hallerini kullanıyor olmaları da dili öğrenmek isteyen türkler için büyük kolaylık sağlar. erkek isimlerinin sonuna as getirmeleri de bundan dolayıdır. çünkü litvanca'da ismin halleri bizdeki gibi kelimelere ek getirerek değil, sonları değiştirerek yapılır. örneğin adınız samet olsun, litvanca dilinde t ile biten -özel veya değil- hiç bir isim olmadığı için isminizi cümlede kullanırken sıkıntı yaşanır. bundan dolayı da ismin sonuna bir -as eki eklenerek sorun ortadan kalkmış olur. böylece isminiz sametas olur. samet'e gidiyorum derken "sameta*",samet'ten geliyorum derken "sameto" gibi, "as" sonuna göre değiştirilir.
yazımı "i sveikata!"* diye bitirmek isterim.
alfabesini anlamak çok zor değildir zira türkçe'den çok farklı harfler barındırdığı söylenemez. fakat bu dilin gramer kuralları oldukça zordur. anlıyorum "ama konuşamıyorum" seviyesine çabuk vardığınız halde bir türlü cümleleri litvanlar gibi kuramaz, şekilden şekile girersiniz.
bizdeki gibi ismin hallerini kullanıyor olmaları da dili öğrenmek isteyen türkler için büyük kolaylık sağlar. erkek isimlerinin sonuna as getirmeleri de bundan dolayıdır. çünkü litvanca'da ismin halleri bizdeki gibi kelimelere ek getirerek değil, sonları değiştirerek yapılır. örneğin adınız samet olsun, litvanca dilinde t ile biten -özel veya değil- hiç bir isim olmadığı için isminizi cümlede kullanırken sıkıntı yaşanır. bundan dolayı da ismin sonuna bir -as eki eklenerek sorun ortadan kalkmış olur. böylece isminiz sametas olur. samet'e gidiyorum derken "sameta*",samet'ten geliyorum derken "sameto" gibi, "as" sonuna göre değiştirilir.
yazımı "i sveikata!"* diye bitirmek isterim.
litvanya dili.
güncel Önemli Başlıklar