bugün

"hey dirty do you know what is your problem"in türkçeye çevrilmiş hali. *
amerikalı zencilerin tiplemesidir, ayrıca sol olmzunda teyp taşıyan,sürekli hip-hop dinleyen ve eroin satan kişlerdir bunlar..
yavas yavas türk özenti toplumunun benimsediği, amuğa goduğumunun senin azına zıcarım ın yerine kullanılmaya başlanan cümle.
problemin genelde kara kıç olduğu durumdur.ama bir daha düşününce zenci bir insan için neden problem olsun ki böyle birşey?asıl olmazsa korkulması gereken bir durum ortaya çıkar öyle değil mi??*
-hey pislik senin problemin ne biliyor musun?
-yooo. neymiş?
-gerizehalu hir sabah tansiyon hapını unutuyon yiter etti artu...
-heeeeeee
-iç lan şunu moruk!
-suyu uzatsana
-az ye de g.tüne hizmetçi tut!
-işte benim sorunum bu..
kendi kıçını parmakla kahrolası herif! gibi aptal kilişe sözlerden biri.
(bkz: senin o beyaz kıçını tekmeleyeceğim adamım)
(bkz: hıhı sen kapat ben seni daha sonra ararım)
genellikle o pisliğin sorunu kıçının beyninden büyük olmasıdır.
- hey pislik senin problemin ne biliyor musun
- amigo ben matematik hocasiyim problemleri ben sorarim sen degil.
- hey pislik senin problemin ne biliyor musun?
+ hey adamım git kendi becer.
'' adamım benim tek derdim senin o koca kıçının kafamdan büyük olması '' diyerekten cevap verilen amerikan tripleri.
yıllarca burunlarından getirilmiş siyahi toplumun, sokaklarda yetişerek öğrendiği lisanın bir parçası.
(#997968)
Amerikan filmlerinde sıkça kullanılan repliklerden biridir. Asıl sorun kafasının kıçından büyük olma durumudur.