bugün

islamiyet in arap dini olduğu gerçeği

Ayetlerle de sabit olan durumdur. islamiyet’in sadece Arap kavmine ait bir din olduğunu daha başka nasıl açıklayabilirdi ki kur’an…

"onu her türlü çelişkiden ve gerçeğe aykırı bütün unsurlardan uzak, dosdoğru arapça bir kur’an olarak indirdik; belki gittikleri yolun yanlışlığını anlayıp allah’a karşı gelmekten sakınırlar diye."
- zümer 28.ayet

'onu, senin kalbine, korkutucu ve uyarıcılardan olman için cebrail apaçık bir dille arapça olarak indirmiştir."
- şuara 193.ayet

"onu (kur'an'ı) yabancı (arap olmayan) birine indirseydik de onu onlara okusalardı bir bahane bulurlar da yine iman etmezlerdi."
- şuara 198.ayet

"şehirlerin anası olan mekke halkı ile onun çevresindekileri uyarman ve geleceğinde şüphe bulunmayan toplanma gününün dehşetinden sakındırman için sana böylece arapça bir kur’an vahyediyoruz. o gün geldiğinde insanlardan bir kısmı cennette, bir kısmı ise çılgın alevler içinde, cehennemde yanar hâlde olacaktır."
- şû'ra 7.ayet

'bu (kur’an) mekke ve çevresindekileri uyarman için sana indirdiğimiz, kendisinden öncekileri doğrulayıcı mübarek kitaptır. âhirete inananlar, buna da inanırlar. umulur ki onlar namazlarını kılmaya hakkıyla devam ederler."
- en'âm 92.ayet

'biz istisnasız her peygamberi kendi kavminin diliyle gönderdik ki onlara açık açık anlatsın; bundan sonra allah dilediğini sapkınlık içinde bırakır, dilediğini de doğru yola iletir. bilesiniz ki allah güçlüdür, hikmet sahibidir."
- ibrahim 4.ayet

"o, doğrunun ve güzelin kıymetini bilen bir toplum için âyetleri arapça okunup rahatlıkla anlaşılan bir metin olarak iyice açıklanmış ve belli bir uygunluk içinde dizilmiş bir kitaptır."
- fussilet 3.ayet

"şayet biz onu "yabancı" dilde okunan bir kitap olarak indirseydik mutlaka şöyle diyeceklerdi: “âyetlerinin açık ve anlaşılır olması gerekmez miydi? bir arap’a yabancı dilden bir kitap, öyle mi!” sen de onlara de ki: “o, inananlar için bir rehber ve şifadır; inanmayanlara gelince onların kulaklarında elbette bir sağırlık vardır, kur’an onlara kapalıdır. (sanki) onlara uzaktan gelen sesler gibidir.”
- fussilet 44.ayet

'hiç şüphesiz biz o kitâbı, düşünüp anlamanız için size arapça bir kur’an olarak indirdik."
- yusuf 2.ayet

"şüphesiz biz onu, düşünüp anlayabilesiniz ve umulur ki gerekli dersleri alırsınız diye arapça bir kur’an olarak indirdik."
- zuhruf 3.ayet

"doğrusu ben hem bunları hem de atalarını yıllarca nimetler içinde yaşattım; sonunda onlara apaçık bir kur'an ve peygamber geldi."
- zuhruf 29.ayet

"oysa kur’an’dan önce de bir rehber ve rahmet olarak mûsâ’-nın kitabı vardı. kur’an zulmeden ve inkâr edenleri uyarmak için iyi makbul işler yapanları da müjdelemek için arap lisanında indirilmiş, ondan önce indirilenleri doğrulayan bir kitaptır."
- ahkâf 12.ayet

'senin hakkında kâfirlerin:“ona kur’an’ı bir insan öğretiyor” dediklerini biliyoruz. kur’an’ı sana öğrettiğini iddia ettikleri kişinin dili yabancıdır, oysa bu (kur’an) açık seçik arapçadır."
- nah'l 103.ayet

'işte böylece biz, onu arapça bir kur'an olarak indirdik. onda tehdidlerden nice türlüsünü tek tek beyan ettik ki, belki sakınır ve takva yolunu tutarlar; yahut (kur'andaki) nasihatlerimiz ve tehditlerimiz onlara bir ibret ve uyanış verir.'
- tâhâ 113.ayet

"böylece biz kur’an’ı arapça dilinde nihâî bir hüküm ve hikmet kaynağı olarak indirdik. şâyet, sana ilim’den gelen bu kadar gerçekten sonra onların arzu ve isteklerine uyarsan, seni allah’ın azabından kurtaracak ne bir dost bulabilirsin, ne de bir koruyucu."
- ra'd 37.ayet”

Ayetlerin hükümleri ve kapsamı gayet açık ve net! Hiç de öyle tartışmaya açık değil.