bugün

ömer hayyam

Çocuk iken(14 yaş) Azerbaycan diline tercüme edilmiş rübailerini okuduğum deha. Sonra türkçe çevirisini okudum, en son farsça.

Döneminin ve şimdinin yanlış anlaşılmış filozofudur, yazdığı her satırda büyük anlamlar gizlidir. Yüzeysel aklı kıt insanlar tarafından "şarapçı şair/ayyaş" olarak anılmakta.

Istinasız her rübaisi beni benden alıp başka boyutlara götürüyor. Din/varoluş/ölüm/dünya vs gibi bir çok konuyu dörtlükleri ile tanımlamış/sorgulamış/hatta gerekli cevapları vermiştir. Ilim ve sanat dünyasına ışık tuttuğu için ben kendi adıma sonsuz minnet duyuyorum.

Ben yoksam bu güller, serviler yok
Kızıl dudaklar, mis kokulu şaraplar yok
Sabahlar, akşamlar, sevinçler, tasalar yok
Ben düşündükçe var dünya, ben yok o da yok..
Gündemdeki Haberler
güncel Önemli Başlıklar