bugün
- beyler moralim bozuk yardımcı olur musunuz9
- cinlerin musallat olma sebepleri21
- hangi yazar hangi burç14
- uzay pornosunun adı ne olmalı16
- gideon reid morgan jj25
- anın görüntüsü12
- 4 israilli rehine için 274 filistinli ölmesi8
- türbanlı bacımızın milletin ortasında öpüşmesi22
- kur koruma ne demek14
- çağırılan yere gitmemek için bulunan bahaneler9
- galatasaray'ın ünlü bir hakemle anlaşması10
- kalp krizi8
- tehlike içermeyen köpeği götüreni durdurmak11
- kuduz karantinası olan bölgeden 35 köpek almak9
- yalnguk oglu12
- herkesle iyi geçinmek11
- sokak köpekleri9
- magicovento25
- 25 yaşındaki kız 38 yaşındaki erkek ilişkisi15
- kız arkadaşı yüzünden kendini asan genç8
- tebliğcilerin insanların giyimine karışması10
- özgür özel8
- lise mezuniyet törenleri10
- istanbul10
- kürt milliyetçiliğinin çok komik olması21
- tezgahtarlık yapan doktora mezunu28
- su faturasının elektrik faturasını sollaması9
- sözlükten hatun kaldırmak19
- ali koç da bizim aziz yıldırım da bizim22
- gavsın 4 büyük meleğin özelliklerini taşıması13
- irem derici'nin erkek sevdası17
- akraba evliliği bir özgürlüktür19
- savaştaki ülkelerden daha fazla enflasyon olması16
- rte türkiyenin geleceğinin garantisidir15
- bizi tanrı değil bilim kurtaracak16
- hiç yaşamadığın şeyi hatırlamak11
- ali koç12
- kadının kocasına ismi ile seslenmesi mekruhtur18
- ellerim bos gonlum hos9
- jose mourinho11
- küresel ıkınmanın yahudi olması gerçeği14
- islam10
- meral akşener12
- bir insanın sizi sevmediğini nasıl anlarsınız12
- ctrlx ile adana sokaklarında gece vakti gezmek9
- üstteki yazar hakkında fikrini söyle13
- allah'ın bizi yobazlarla imtihan ettiği gerçeği15
- arkadaşlar sizce bu bana yakışır mı8
- saraca silsüpüroğlu14
- tatvan belediyesinde rte'nin resminin indirilmesi26
"dağların rüzgarına öleyim" anlamına gelen ermeni halk şarkısı. suren asaduryan duduk ile ölümsüzleştirmiştir şarkıyı. gülbahar uluer "turnam gidersen mardin'e" ismiyle türkçe de söylemiştir şarkıyı.
sözleri şöyledir:
Sareri hovin mernem, hovin mernem, hovin mernem
im yari boyin mernem, boyin mernem, boyin mernem
Mi dari e çem deser
Desnoği yar açin mernem
Gaynerem ga çem garoğ, ga çem garoğ, ga çem garoğ
Lizsverem la çem garoğ, la çem garoğ, la çem garoğ
Mi dari e çem deser
Desnoği yar açin mernem
Gederi cur çem berum, cur çem berum, cur çem berum
Kez anidz lur çem berum, lur çem berum, lur çem berum
Çirni sirdit sarere
Ku seri yar zur çem berum
Gaynerem ga çem garoğ, ga çem garoğ, ga çem garoğ
Lizsverem la çem garoğ, la çem garoğ, la çem garoğ
Mi dari e çem deser
Desnoği yar açin mernem
http://www.youtube.com/watch?v=1svKMxDcsuc
sözleri şöyledir:
Sareri hovin mernem, hovin mernem, hovin mernem
im yari boyin mernem, boyin mernem, boyin mernem
Mi dari e çem deser
Desnoği yar açin mernem
Gaynerem ga çem garoğ, ga çem garoğ, ga çem garoğ
Lizsverem la çem garoğ, la çem garoğ, la çem garoğ
Mi dari e çem deser
Desnoği yar açin mernem
Gederi cur çem berum, cur çem berum, cur çem berum
Kez anidz lur çem berum, lur çem berum, lur çem berum
Çirni sirdit sarere
Ku seri yar zur çem berum
Gaynerem ga çem garoğ, ga çem garoğ, ga çem garoğ
Lizsverem la çem garoğ, la çem garoğ, la çem garoğ
Mi dari e çem deser
Desnoği yar açin mernem
http://www.youtube.com/watch?v=1svKMxDcsuc
Pakrat Estukyan'ın"Hindistan'dan gelmedi ya bu türkü! Her iki dilde de hasreti, aşkı anlatmıyor mu?" demesine vesile olan ezgidir.
http://www.mavidefter.org...id=43:muzik&Itemid=79
http://www.mavidefter.org...id=43:muzik&Itemid=79
savina yannatou sesinden kasvetli havalarda dinlenerek daha da melankoliye bağlanabileceğiniz mükemmel bir ermeni halk türküsü. türkçe anlamı dağların rüzgarına ölürüm'dür. türkçeye çevrilmiş hali turnam gidersen mardin'e adlı türküdür
lena shamamyan'ın enstrümana gerek duymayacak güzellikteki sesinden dinlenilince birbaşka güzel olan ermeni halk türküsü.
her cümlesi kalp yaralayan türkü.
türkçesi de söyleymiş;
dağların rüzgarına öleyim
yarimin boyuna öleyim
bir yıldır ki görmemişim
görenin gözüne öleyim
durmuşum gelemiyorum
dolmuşum ağlayamıyorum
bir yıldır ki görmemişim
görenin gözüne öleyim
nehirlerden su akmıyor
senden haber getirmiyor
belki aşkın soğudu
nehirler aşkını getirmiyor.
http://www.dailymotion.co...sareri-hovin-mernem_music
türkçesi de söyleymiş;
dağların rüzgarına öleyim
yarimin boyuna öleyim
bir yıldır ki görmemişim
görenin gözüne öleyim
durmuşum gelemiyorum
dolmuşum ağlayamıyorum
bir yıldır ki görmemişim
görenin gözüne öleyim
nehirlerden su akmıyor
senden haber getirmiyor
belki aşkın soğudu
nehirler aşkını getirmiyor.
http://www.dailymotion.co...sareri-hovin-mernem_music
http://www.youtube.com/watch?v=4j6Q2ZYpn2w&feature=related
çok çivi şarkı. sökülmüyor..
lena chamamyan' ın söylediği harika bir parça. şarkının alt yapı müziği aytekin ataş tarafından "turnam gidersen mardine" şarkısında kullanılan müziktir.
alla levonyan versiyonu da doldurur ağlayamaz, durdurur gelemezsin...
"insanların ruhlarına ulaşmak istiyorsan deliklerinden değil, yaralarından gireceksin." *
bu cümle bu türküyle eşleşir; dinleyeni lime lime etse de bir yerde buluşur, buluşturur; insanları, halkları, dağılan-dağıtılanları.
2012 ocak ayında hrant'ın ardından agos'un önünde toplanıldığında, alla söylemeye başlayınca gözler dolmadan durmak neredeyse imkansızlaşıyordu.
turna'ya selamı iletirken, 'mi dari e çem deser' derken hissin dili bilmekte degil yurekte oldugunu sezdiriyor.
hrant'in katledildigi asikar, katil gozumuzun onunde, turku yare adanmis biz kardesimzii yitirdik. hepsi bir bu hayatta, yar, yaren, ozlenen, yiten.
dolup da aglayamadikca kalbinle cigerin yer degistirir gogus kafesinde, o yer degisirken acilir yara, o yer degisirken yanar canin, o yer degisirken vurulur kardesin sokakta, o yer degisirken ozlersin sevdigini...
ayni toprak parcasinda yasamayi, anlamayi, birarada olmayi anlatir en sarih haliyle. icin titriyorsa eger ne dedigini anlayamadan bile, o zaman birdir buradaki acilar, asklar, mutluluklar; kiyma kardesine, sinir dedigin bir tel orgu. otesi degil.
"insanların ruhlarına ulaşmak istiyorsan deliklerinden değil, yaralarından gireceksin." *
bu cümle bu türküyle eşleşir; dinleyeni lime lime etse de bir yerde buluşur, buluşturur; insanları, halkları, dağılan-dağıtılanları.
2012 ocak ayında hrant'ın ardından agos'un önünde toplanıldığında, alla söylemeye başlayınca gözler dolmadan durmak neredeyse imkansızlaşıyordu.
turna'ya selamı iletirken, 'mi dari e çem deser' derken hissin dili bilmekte degil yurekte oldugunu sezdiriyor.
hrant'in katledildigi asikar, katil gozumuzun onunde, turku yare adanmis biz kardesimzii yitirdik. hepsi bir bu hayatta, yar, yaren, ozlenen, yiten.
dolup da aglayamadikca kalbinle cigerin yer degistirir gogus kafesinde, o yer degisirken acilir yara, o yer degisirken yanar canin, o yer degisirken vurulur kardesin sokakta, o yer degisirken ozlersin sevdigini...
ayni toprak parcasinda yasamayi, anlamayi, birarada olmayi anlatir en sarih haliyle. icin titriyorsa eger ne dedigini anlayamadan bile, o zaman birdir buradaki acilar, asklar, mutluluklar; kiyma kardesine, sinir dedigin bir tel orgu. otesi degil.
ilk kez imc tv'de savaş çağman yorumuyla dinlediğim enfes bir ermeni halk türküsüdür.
Memem okudum. iyi değilim.
güncel Önemli Başlıklar