bugün

Elmalılı hamdi yazırın meali sağlamdır. Meal bittikten sonrada seyid kutub tefsiri okuyabilirsin.
Tam olarak dilimize çevrilebilir olmaması büyük bir sorun evet.

Ama Allah onu anlayacak bir beyin vermiş o yüzden anlayabiliriz birde sağlam hadislerle desteklersen anlaşılır olması kolay olandır. (bkz: hadi mübarekler benden bu kadar)
Kişiliğini bir kenara koyarsak yaşar Nuri Öztürk kelimelerle oynamadan, kendi yorumunu katmadan oluşturmuştur. Tefsir konusuna gelirsek, ayetlerin manalarını insan kendisi çıkarabilir. Çünkü kuran dili halkın kaldıramayacağı bir dil değildir, soyut anlamlar çıkarmak işgüzarlıktır.

Elmalılı hamdi Yazır meali de iyidir fakat o tarihteki bilim doğrultusunda bazı kavramlar (embriyoya kan pıhtısı denmesi gibi) havada kalıyor.
Kardeşim tefsir kitapları ayetlerin hangi dönemde hangi olay üzerine geldiğini yazar. insan bu olayları görmeden ayetleri kendi kafasına göre yorumlayamaz.
genelde türkçeye çevirilince kuran bozuluyor diyenler arapların gerçek islamı bilmediğini söylüyor iyi de araplar arapçayı öz dili gibi biliyor onlar bunu yanlış anlıyor, sen zaten meal bozuluyor diyorsun sen de yanlış anlamış oluyorsun. bunu doğru anlamanın bir yolu yok mu?
Fizilalil kur an ve mevdudi tefsiri ni öneriyorum. Çünki her ikiside hem mücahit hemde sosyal bilimci, yani sosyolog. Lakin eskilerden ibni kesir, taberani tefsırlerıde var. Diyanetin yeni tefsırıde güzel diyorlar. Ayrıca Ahmet küçük tefsırıde yenidir. Tefsir nekadar yeni olursa konulara okadar güncel yaklaşır.

Play store den çoğunu bedava indirebilirsiniz.
herkes profesör aq. herkes herşeyi biliyor.
tefsir kuranın yorumudur meal ise açık anlamdır.( Edit : Kuran-ı Kerimde çok yönlü anlamı olan kelimeler fazladır meali okuduktan sonra tefsiri okumanı tavsiye ederim )
Dincilerin okunmamasını önerdiği kitap meal okuyacagımıza tefsir okuyacakmışız meal tam anlamını vermiyormuş bak bak bak. Neden acaba.
size tavsiyem iman ettikten sonra okuyun, ben iman etmeden okudum ateist oldum.
(bkz: müslüman olup namaz kılmayan insan modeli)
şahsımın imanını artıran ve tazeleyen hareket olmuştur. görüş farkı tabi saygı duymak gerek. tavsiye isterseniz naçizane diyanet çevirilerinden uzak durun 2 gün önce 'bunları bunları diyen dinden çıkar' deyip şimdilerde meallerde aynısını yazmaya başladılar çünkü beyefendiler. çok ilmi bakmayacağım diyorsanız yaşar nuri çevirisi, konuyla ilgili ilmi tartışmalara gireceğim diyorsanız ihsan eliaçık ve edip yüksel meallerini yaşar nuri ve süleyman ateş mealleriyle karşılaştırmalı olarak okuyun. bilimum tarikatların, cemaatlerin, şucuların, bucuların meallerinden ve özellikle tefsirlerinden olabildiğince uzak durun yoksa 'allah ete kemiğe büründü şeyhim diye göründü ' diye ortalarda dolanırsınız.
kelimelerin tam karşılığı olmadığı için yeterli olmayan çeviridir. Kur'an'da ne yazdığını merak ediyorsanız tefsir okuyun. Tefsirini okumadan da gelip burda ahkam kesmeyin.
tefsirler meal okuyarak çıkarılmaz. bunu da kenara bırakıyorum.