bugün

ing. bardaktan boşanırcasına
eski ingiltere'de evin en kuru ve sıcak yeri samandan yapılmış çatısıdır. kedi ve köpekler de orada takılıyorlar tabi, nasıl çıkıyorlarsa. çok sağlam fırtınalar evi ve çatıyı şöyle bir sallayınca kedi köpek aşağı iniyor doğal olarak. böylece it's raining cats and dogs oluyor.
ilk kez richard brome'nin the city witt kitabında (1652), "it shall rain dogs and polecats" şekliyle kullanılmış bir deyimdir.
yaran çeviri hatalarına sık konu olan ingilizce deyim.
Çok şiddetli yağmur anlamına gelen gavur deyimi.
lise hazırlık sınıfı dönemlerimi hatırlatan cümledir.. hey gidi günler beeee..