bugün

eşeğin neyden anlamadığını anlamak isteyen kişinin sorduğu sorular bütünüdür.
bence öşek.
Boş laf.
"etme eşekle muhabbet küstürürsün, silme cam kırığıyla götünü kestirirsin" sözünden yola çıkarsak, eşek hoş laftan anlamaz.
ich lauf.
"eşeğin anlamadığı tek şeyin hoşaf olmadığı" gerçeğini değiştirmeyecek sorunsaldır.
hoşaf da değil hoş laf da. eşek hoşafı sevmez, saman yer. hoş laftan da anlamaz, türkçe bilmez bi kere.
(bkz: ho şaf)
üçü de değil.

(bkz: elinin körü)
Eşek hoşaftan ne anlamazdir o amk. Hoş laf ne aq eşşekler konuşuyonuz mu.
(bkz: hoş af)
ilk ikisi olabilir ama hoş af ne lan. Sanki mahkum sözü gibi.
hoş af lafı güldürmüştür.
doğrusu hoş laf.
biz sivaslılar komposto deriz.
eşek hoş laftan ne anlar diyenler var bana mantıklı gelen.

bir de eşek hoşaftan ne anlar suyunu içer posasını bırakır diyorlar.

eşek ikisinden de anlamaz fakat birincisi daha mantıklı gibi.
hiçbiridir. doğrusu hoş-ab'dır. hoş, güzel su anlamında.
(bkz: hoş am)
Eşek hoş laftan ne anlardır doğrusu.
doğrusu hoş aştır.
Hatta tam ve doğru hali şu şekildedir:
"eşek hoş aştan ne anlar, suyunu içer tanesini bırakır."
yani diyor ki eşeği altın kafese de koysan, eşek gene eşektir.
Hoşlaf olucak o amına koduuuum cahilleri.
Fransızcadan türkçeye deformasyonu "komposto"dur.
eşek hoşaftan ne anlar.
tdk dogrusunun hosaf oldugunu aciklamistir.
konu kilit.
Konu eşek olunca ikisindende anlamayacagi için dusunulmemesi gereken ayrimdir.