bugün

Hürriyetin internet sitesinde verilen bilgidir, doğruluğu tartışılır.

Tavla oynayanlar Farsça altıya kadar saymasını bilirler (yek, du, se, cihar, penç, şeş). Yedi sayısı ise Farsçası ise heft dir (veya hefte). Yedi günlük hafta ismi de buradan alınmıştır. Halen Türkçede kullandığımız gün isimlerinin kökenlerinin neler olduklarını biliyor musunuz?

Çok kullandığımız bazı isimler vardır. Nereden geldiğini de bilmeyiz, ama yinede onları kullanmaya devam ederiz. Avrupa dilleri, Arapça ve ibraniceye baktığımızda takvim aylarının isimlerinin bizim kullandıklarımızla ve birbirleri ile aynı veya benzer olduğunu görüyoruz. Türkçedeki Mayısın karşılığının ingilizcede May olması gibi. Aslında bu durum oldukça karışık ve birçok dilde ay isimleri birbirine geçmiş durumdadır.

Cuma - Arapça- toplama, toplanma)
Cumartesi - Arapça- (ertesi - Türkçe)
Pazar - Farsça- (ba = yemek, zar = yer)
Pazartesi - Farsça- (ertesi - Türkçe)
Salı - ibrânice - (üçüncü)
Çarşamba - Farsça-(cehar şenbe = dördüncü gün)
Perşembe - Farsça-(penç şenbe = beşinci gün)

Günümüzde kullandığımız ay isimlerinin geldikleri yerler de karışık. Hicri takvimdeki Arabi ay isimlerinin bugün hiçbirini kullanmamamıza rağmen yine de Şubat, Nisan, Haziran, Temmuz ve Eylül aylarının isimlerinin kökenleri Arapça ve Süryanice, Kasım ayının ise Arapça.

işin daha ilginç yanı bunlardan Şubat, Nisan, Temmuz ve Eylül hemen hemen aynı telaffuzla Yahudi takviminde de yer alıyorlar. Gelin ayların isimleri ve kökenlerine bir göz atalım.

Ocak = Türkçe (Kışın evlerde ateş yakılan yer)
Şubat = Süryanice
Mart = Latince (Maritus - mitolojik isim Marstan)
Nisan = Süryanice
Mayıs = Latince (Tanrıça Marianın ayı)
Haziran = Süryanice
Temmuz = Arapça / Süryanice
Ağustos = Latince (Roma imparatoru Augustusun adından)
Eylül = Süryanice
Ekim = Türkçe (Toprağı ekmekten)
Kasım = Arapça (Bölen)
Aralık = Türkçe (iki zaman dilimi arası)

ingilizce ve diğer Avrupa dillerindeki ay isimleri tamamen Latinceden alınmıştır.

Latince (anlamı) – ingilizce – Türkçe

Januarius (Janusa ithafen) => January => Ocak
Februarius (Februaya ithafen) => February => Şubat
Martius (Marsa ithafen) => March => Mart
Aprilis (Aphroditee ithafen) => April => Nisan
Maius (Maiaya ithafen) => May => Mayıs
Junius (Junoya ithafen) => June => Haziran
Julius (Julius Caesara ithafen) => July => Temmuz
Augustus (Augustus Caesara ithafen) => August => Ağustos
September (Yedinci ay) => September => Eylül
October (Sekizinci ay) => October => Ekim
November (Dokuzuncu ay) => November => Kasım
December (Onuncu ay) => December => Aralık

Yahudi Takvimi

ibrani takvimindeki ay isimleri ve Levant bölgesi olarak adlandırılan ve Filistin, Ürdün, Suriye, Lübnan ve Irakı kapsayan bölgede kullanılan ve kısmen ibranice’den etkilenmiş olan ay isimleri de aşağıdaki gibidir(ibrani takvimi, Nisandan başlar ancak aşağıdaki listede Tevet [Ocak] ayıyla başlatılmıştır).

ibranice – Levant bölgesi

1.Tevet => Kanun-essani
2.Sebat => Şubat
3.Adar => Adar
4.Nisan => Nisan
5.iyar => Ayyar
6.Sivan => Haziyran
7.Tammuz => Tammuz
8.Av => Ab
9.Elül => Aylül
10.Tişri => Tısrin-ül evvel
11.Marheşvan => Tısrin-essani
12.Kislev => Kanun-ül evvel

http://www.hurriyet.com.t...m&utm_campaign=buffer
ilginç. ben de söyleyeyim 31 arapça'da ebced hesabına göre el demektir. türkçe'mize de böyle geçmiştir.
gördüğüm kadarıyla yanlış bilinenler. hemen kısa bi örnek verip gidicem,

ağustos-okto kökeninden gelir. manası latince de 8 demektir. ağustos da 8. aydır. aynı zamanda ahtapot da bu kökenden gelir ve 8 ayaklıdır.

teşekkürler. saygılar.