bugün

alm. you have me
rammsteinın herkesin bir şekilde bildiği şarkısının * devamlı tekrarlanıp duran söz öbeği.
kuş dili. aganigi aganigi
(bkz: ich habe dich)
ben seninim, beni kaptin, artik sana aitim anlamindadir...
şarkıda tek başına bir anlam taşımayan cümle. tekrarlı söylenmesinin sebebi notalara oturtulmasıdır.
'du hast mich gefragt und ich hab nicht gesagt' cümlesiyle anlamını tamamlar. tam olarak anlamı; sen bana sordun ve ben söylemedim.
arkadaşlarım, dostlarım bu şarkıyı söyleyen insan sahnede seyircilere tükürüyor ama güzel söylüyor değil mi? seyircilerin bazıları bu olaydan çok memnun, öyle ki bu tür seyirciler ağzını açıyor adamcağız tükürürken. konser görüntülerinde izledim, ezgisi gayet güzel olan bu şarkıda bağırmaktan kıpkırmızı kesildi. işinin hakkını veriyor vatandaş. bi de mikrofonla kafasını gözünü yarmaya çalışmasa...
bu şarkının ingilizcesinin, almanca aslıyla alakası yoktur:
"You...
You hate...
You hate me...
You hate me...
You hate me to say...
You hate me to say...
You hate me to say and i did not obey"
almanca seninim demek. sana aitim de denebilir.