bugün

kuran ı kerim in türkçe meali

orjinali arapça olan kur an ı kerim'in, türkçe'ye kelime kelime tercüme edilerek çevrilmiş halidir.

"hiç bir dil bir başka dile, sağlıklı bir şekilde, motamot çevrilemez" kuralı gereği, güvenilir olmama ihtimali yüksek olan kitap çevirisidir. Bu sebeple tefsir tercih edilmelidir.

mustafa islamoğlu, hazırladığı meale "çeviri gerekçelerini" de ekleyerek, tercümenin güvenilirliğini sağlamıştır.

16 farklı kişinin mealleri için http://www.kuranmeali.com sitesi idealdir.