bugün
- icardi190533
- bir galatasaraylının kulağına fred diye fısıldamak11
- fenerbahçe büyüklüğü11
- akp'nin fenerbahçe ve beşiktaş düşmanlığı14
- bir şarkı sözü der ki12
- ankarayı öven tip14
- rusların en iyi olduğu şeyler22
- erkeklerin hep fotoğraf istemesi19
- bugün üike olarak resmi yastayız8
- sokak hayvanları uyutulacak19
- insanlara olan inancınızı ne zaman kaybettiniz17
- arkadaşlar damatlık bakıyorum da sizce bu nasıl18
- icardi1905'i silip atmak20
- afganistan yardımlaşma derneği başkanı15
- akpnin hala bedava kek vaadini tutmaması13
- spor salonuna gitsem erkekler popoma bakar mı15
- sevgilinin kız arkadaş lobisi10
- escort ile evlenmek11
- şişmanlar ölünce nereye gider9
- ellerim bos gonlum hos12
- kitap okumanın zararlı ve gereksiz olması12
- karınızla gratise gider misiniz10
- kilo almak için bik bikle evlenmek11
- alex de souza vs fred10
- cumhrbaşkanm sizi dünya yenemedi ben nasıl yeneyim15
- cehennemde türkçe konuşulur8
- 19 mayıs 2024 fenerbahçenin bütün oyunları bozması16
- iran'ın depremde yas ilan etmemesi9
- dondurma yalarken erkeklerin sürekli bakması8
- jayden oosterwolde11
- fenerbahçe'nin attığı golde faul olması17
- karınız olsa döver misiniz9
- anın görüntüsü11
- fenerbahçe15
- yeşil gözlü erkek olmak10
- hani u19 gelecekti ühühühühühühü10
- fulya öztürk9
- iran cumhurbaşkanının helikopter kazası43
- maldivlere gitmek varken eminönü nde takılan martı10
- dursun özbek19
- yazarların bugün içtiği sigara sayısı12
- galatasaray11
- 19 mayıs 2024 galatasaray fenerbahçe maçı103
- izmir sıcağı9
- fethullah gülen şu an ne yapıyordur17
- karıya kıza doymuş erkek8
- mert hakan yandaş31
- ibrahim reisi13
- siz türkler şerefsizsiniz müslüman değilsiniz13
- erecto'nun trafik kazası geçirmesi13
güzel bir dizidir. afyonu insan kendi kalbinde yaratır. o afyonu yaratanları da görüyoruz ki adamlar 2023'te lozan'ın biteceğini, yer altı kaynaklarımızı lozan yüzünden kullanamadığımızı iddia ediyorlar. çünkü düşünce üretemiyorlar. üstelik muhteşem yüzyıl'a da gıcıklar. *
neyse efenim sonuçta güzel bir dizi. tarihi hata varsa vardır yoksa yoktur. eleştirirsin o ayrı. ama dizi güzel.
özellikle şu yunanca müzik beni benden alıyor efenim.
https://www.youtube.com/watch?v=9uKeBymTFPI
Edit:
Şarkı yunan sanatçı Katerina Papadopoulou'ya (κατερινα παπαδοπουλου) aitmiş. Şarkının adı da Nanourisma (tr: ninni, eng: lullaby, yunan: Νανούρισμα) imiş.
Sözleri:
Όσα άστρα είναι στον ουρανό, μαργαριταρένια μου,
και λάμπουν ένα ένα, και λάμπουν ένα ένα,
τόσες φορές τα μάτια μου, μαργαριταρένια μου,
δακρύσανε για σένα, δακρύσανε για σένα.
Άιντε, καλέ μάνα, αγάπα με κι εμένα,
κούνει, καλέ μάνα, το παιδί για μένα...
Αναστενάζω, δε μ’ ακούς, μαργαριταρένια μου,
κλαίω, δε με λυπάσαι, κλαίω δε με λυπάσαι.
Άιντε, καλέ μάνα, αγάπα με κι εμένα,
κούνει, καλέ μάνα, το παιδί για μένα...
Δεν είσαι μάνας γέννημα, μαργαριταρένια μου,
ούτε Θεό φοβάσαι, ούτε Θεό φοβάσαι.
Άιντε, καλέ μάνα, αγάπα με κι εμένα,
κούνει, καλέ μάνα, το παιδί για μένα...
Άιντε, καλέ μάνα, αγάπα με κι εμένα,
κούνει, καλέ μάνα, το παιδί για μένα...
-------
Latin hali:
Ósa ástra eínai ston ouranó, margaritarénia mou,
kai lámpoun éna éna, kai lámpoun éna éna,
tóses forés ta mátia mou, margaritarénia mou,
dakrýsane gia séna, dakrýsane gia séna.
Áinte, kalé mána, agápa me ki eména,
koúnei, kalé mána, to paidí gia ména...
Anastenázo, de m’ akoús, margaritarénia mou,
klaío, de me lypásai, klaío de me lypásai.
Áinte, kalé mána, agápa me ki eména,
koúnei, kalé mána, to paidí gia ména...
Den eísai mánas génnima, margaritarénia mou,
oúte Theó fovásai, oúte Theó fovásai.
Áinte, kalé mána, agápa me ki eména,
koúnei, kalé mána, to paidí gia ména...
Áinte, kalé mána, agápa me ki eména,
koúnei, kalé mána, to paidí gia ména...
------
Okuması kolaylaştırılmış latin hali:
Posa astra ine ston urano, margaritarenya mu,
ke labun ena ena, ke labun ena ena,
toses fores ta matya mu, margaritarenya mu,
dakrisane ya sena, dakrisane ya sena.
Ayde, kale mana, agapa me kemena,
kuni , kale mana, to pedi ya mena.
Anastenazo, de makus, margaritarenya mu,
kleo, de me lipase, kleo de me lipase.
Ayde, kale mana, agapa me kemena,
kuni , kale mana, to pedi ya mena.
Den ise manas genima, margaritarenya mu,
ute Theo fovase, ute Theo fovase.
Ayde, kale mana, agapa me kemena,
kuni , kale mana, to pedi ya mena.
Ayde, kale mana, agapa me kemena,
kuni , kale mana, to pedi ya mena.
-----
ingilizcesi:
How many stars are in the sky, my pearl-one?
And they shine one by one, and they shine one by one.
So many times my eyes, my pearl-one.
Shed tears for you, shed tears for you.
Come mother and love me too,
swing mother the child for me.
I sigh but you don't hear me, my pearl-one.
I cry put you don't pity me, I cry but you don't pity me.
Come mother and love me too,
swing mother the child for me.
You are not an offspring of a mother, my pearl-one.
You are neitehr afraid of a God, you are neither afraid of a God.
Come mother and love me too,
swing mother the child for me.
E artık bir zahmet türkçesini de siz halledin. *
neyse efenim sonuçta güzel bir dizi. tarihi hata varsa vardır yoksa yoktur. eleştirirsin o ayrı. ama dizi güzel.
özellikle şu yunanca müzik beni benden alıyor efenim.
https://www.youtube.com/watch?v=9uKeBymTFPI
Edit:
Şarkı yunan sanatçı Katerina Papadopoulou'ya (κατερινα παπαδοπουλου) aitmiş. Şarkının adı da Nanourisma (tr: ninni, eng: lullaby, yunan: Νανούρισμα) imiş.
Sözleri:
Όσα άστρα είναι στον ουρανό, μαργαριταρένια μου,
και λάμπουν ένα ένα, και λάμπουν ένα ένα,
τόσες φορές τα μάτια μου, μαργαριταρένια μου,
δακρύσανε για σένα, δακρύσανε για σένα.
Άιντε, καλέ μάνα, αγάπα με κι εμένα,
κούνει, καλέ μάνα, το παιδί για μένα...
Αναστενάζω, δε μ’ ακούς, μαργαριταρένια μου,
κλαίω, δε με λυπάσαι, κλαίω δε με λυπάσαι.
Άιντε, καλέ μάνα, αγάπα με κι εμένα,
κούνει, καλέ μάνα, το παιδί για μένα...
Δεν είσαι μάνας γέννημα, μαργαριταρένια μου,
ούτε Θεό φοβάσαι, ούτε Θεό φοβάσαι.
Άιντε, καλέ μάνα, αγάπα με κι εμένα,
κούνει, καλέ μάνα, το παιδί για μένα...
Άιντε, καλέ μάνα, αγάπα με κι εμένα,
κούνει, καλέ μάνα, το παιδί για μένα...
-------
Latin hali:
Ósa ástra eínai ston ouranó, margaritarénia mou,
kai lámpoun éna éna, kai lámpoun éna éna,
tóses forés ta mátia mou, margaritarénia mou,
dakrýsane gia séna, dakrýsane gia séna.
Áinte, kalé mána, agápa me ki eména,
koúnei, kalé mána, to paidí gia ména...
Anastenázo, de m’ akoús, margaritarénia mou,
klaío, de me lypásai, klaío de me lypásai.
Áinte, kalé mána, agápa me ki eména,
koúnei, kalé mána, to paidí gia ména...
Den eísai mánas génnima, margaritarénia mou,
oúte Theó fovásai, oúte Theó fovásai.
Áinte, kalé mána, agápa me ki eména,
koúnei, kalé mána, to paidí gia ména...
Áinte, kalé mána, agápa me ki eména,
koúnei, kalé mána, to paidí gia ména...
------
Okuması kolaylaştırılmış latin hali:
Posa astra ine ston urano, margaritarenya mu,
ke labun ena ena, ke labun ena ena,
toses fores ta matya mu, margaritarenya mu,
dakrisane ya sena, dakrisane ya sena.
Ayde, kale mana, agapa me kemena,
kuni , kale mana, to pedi ya mena.
Anastenazo, de makus, margaritarenya mu,
kleo, de me lipase, kleo de me lipase.
Ayde, kale mana, agapa me kemena,
kuni , kale mana, to pedi ya mena.
Den ise manas genima, margaritarenya mu,
ute Theo fovase, ute Theo fovase.
Ayde, kale mana, agapa me kemena,
kuni , kale mana, to pedi ya mena.
Ayde, kale mana, agapa me kemena,
kuni , kale mana, to pedi ya mena.
-----
ingilizcesi:
How many stars are in the sky, my pearl-one?
And they shine one by one, and they shine one by one.
So many times my eyes, my pearl-one.
Shed tears for you, shed tears for you.
Come mother and love me too,
swing mother the child for me.
I sigh but you don't hear me, my pearl-one.
I cry put you don't pity me, I cry but you don't pity me.
Come mother and love me too,
swing mother the child for me.
You are not an offspring of a mother, my pearl-one.
You are neitehr afraid of a God, you are neither afraid of a God.
Come mother and love me too,
swing mother the child for me.
E artık bir zahmet türkçesini de siz halledin. *
güncel Önemli Başlıklar