bugün

Türkçe karşılığı varken dilimizin yoğun arapça-farsça akınına uğraması sonucu yabancısını kullandığımız sözlerdir.

En başta başlıkta "kelime" yerine "söz" tercih edişimin nedeni budur, "kelime" arapçadır, "söz" türkçedir.
Sözcük de kullanılabilir ama başlık sınırına takıldım.

Arapça olan "Affetmek" yerine türkçesi olan "bağışlamak" sözünü kullanabiliriz.
Yine arapça olan " kaybetmek " yerine türkçesini " yitirmek " kullanabiliriz.
Farsça olan " ateş " yerine türkçe sözümüz olan " od "u kullanabiliriz.
Arapça olan " akıl " yerine ise güzel türkçemizdeki " us " sözcüğünü işlek hala getirelim. neden tekçe (bkz: uslu dur) ve (bkz: uslanmak) sözlerinde kullanıyoruz?

Bunlar bir kaçı elbette.

(bkz: öztürkçecilik)
(bkz: mause)
Bahar yerine ilk yaz, sonbahar yerine güz,
Siyah yerine kara, beyaz yerine ak kullanılabilir.
en uyuz olduğum, check etmek.
Mega star,fan,jeans ve gibi. artık sıkan durumdur.
adaptasyon değil uyum.
Ütopik: Olasılıksız,imkansız, siksen olmaz gibi anlamaları var.
Siksen olmaz yerine ütopik kullanırım daha iyi.*
direkt/doğrudan.
merhaba gibi, selam gibi sözcüklerdir.
Revize etmek:yenilemek
Global:küresel
Sempatik:sevimli
Illegal:yasadışı
Dizayn:tasarım
Kriter: ölçüt
Adisyon:hesap fişi
Anons etmek:duyurmak
Doküman:belge
Absürd:saçma
Provoke etmek:kışkırtmak
Monoton:tekdüze
Ambiyans:hava, ortam
Link:bağlantı adresi
Aktivite:etkinlik
Bariyer:engel
Defans:savunma
Teori:kuram
Analiz:çözümleme
Empoze etmek:dayatmak
Cv: özgeçmiş
Tolerans: hoşgörü
Mesaj:ileti
Orjinal: özgün
Sembol:simge

selfie değil öz çekim.
bye bye değil güle güle.
bilim dalları arasında çok vardır. psikoloji**, sosyoloji*, ekonomi* gibi.
bunların dışında

akıl - us
saha - alan
saat - güngen
alet - gereç
istasyon - durak
millet - ulus
reaksiyon - tepki

gibi örnekler verilebilir.
Akıl yerine us kelimesini kullanacakmışız. Pehh!

Ya birader taman aklını kullanmıyorsun fakat böyle başlıklar açmayın ya.

Akıl yerine us kelimesini kullanırsan o zaman şöyle cümleler kullanırsan seni sevsinler Mi(yazar burada oruçlu olduğu için istediğini yazamadı)?

Aklını başına al - usunu başına al

Akılsız yazar - ussuz yazar

Adamakıllı davran - adamuslu davran

Akıllı kişi bilir işi - uslu kişi bilir işi(anlam %100 değişti)

Akılsız başın cezasını ... - ussuz başın cezasını...

Akıl yaşta değil baştadır - us yaşta değil baştadır

Aklı bir karış havada - usu bir karış havada

Akıl fukara olunca fikir ukala olurmuş - us fukara olunca fikir ukala olurmuş.

Vs vs daha da arttırılabilir.

Eğer böyle öz türkçecilik yapan birini görürseniz onu topluma kazandırın. Usunu başına almasına yardımcı olun.
Kardes "akıl" arapca kokenli.
public transportation *
o.k....