bugün

ilkokul mezunu olan ve osmanlıca konusunda benim küçük yardımlarım haricinde bir eğitim almamış olan annemin heceleyerek de olsa okuduğu yazıdır.
osmanlıca olayları daha patlak vermeden oturup bir kaç ayda öğrendiğim yazım biçimi. bir dil olarak görmüyorum, ortaya karışık bir şey. Arapça'ya yönelmeden önce, bir işime yaramıyor diyip terk ettiğim bir uğraş alanı.
Tekrar telaffuz edip prim yaptırmak istemiyorum. Siz biliyorsunuz. Bu orospu çocuğu açık açık kendi halkına savaş açtı. Bu dilin yetersiz olduğu söylemek, bu milletin yetersiz olduğunu söylemektir. 200.yy önceki zihniyete geri dönmektir. En acısı orta asyada yaşayan turki halkların üzerindeki Rus emperyalizmini haklı çıkarmaktır. Tebriz'deki urumiye deki iran baskısını haklı çıkarmaktır. Musul ve kerkukteki hatta tüm anadoludaki 500 yıllık arap emperyalizmine eyvallah demektir. Emperyalizme boyun eğmektir
bugün bu dilin öğretilmesine nefretle bakanlar,üzerlerine uygulanan kurgusal
yozlaştırma planlarının ne denli iyi işlediğinin ispatı niteliğindedir .

-arapça öğrenmek istemiyoruz .
-gericilerden bıktık .
-saltanat mı istiyorsunuz ?

diyenler ne denli cehalet içerisinde olduklarının farkında değiller.
zira latin harfleriyle oluşan diller birbiri ile ne denli keskin ayrışabiliyorsa ,
bu dilin harflerinin arap dili harfleri olması , onu arapça yapmaz .
hala arapça bu diyene laf yok zaten.

bu dilin yapısının, kelime haznesinin , fonetiğinin ulaştığı raddenin ölçüsünden bihaber olanlar ,
kullandıkları 300 400 kelimelik uyduruk dili bırakın ilericilik addededursun .

16-17 yaşındaki ergenlerin konuştukları dili ilericilikle , osmanlıcayı ise gericilikle nitelendirmeleri , serdar ortacın müziğini beethovenın müziğinden üstün tutmaya benzer.

zorunlu olup olmaması konusuna gelince ,
elbette istemeyen insana zorla öğretemezsiniz,
bu açıdan zorunlu kılınamaz .

ama gönül isterdi ki , koca bir milenyuma mal olmuş bu değerli hazineden şu millet bu kadar nefret etmeseydi keşke .
bazı insanların konuşmalarına bakınca sanki yasak zannedilen dildir.

yasak değil kardeşim, isteyen öğrenebilir. ilber ortaylı bile osmanlıca kampları düzenliyordu zamanında... ama yine kendisinin de dediği gibi öğrenmek zorla olamaz, çünkü özel ilgi gerektiren bir dal. aynı piyano öğrenmek gibi, ya da klarnet.
dinci sermaye oligarşisinin yürümesi için ortaya atılmış zorunlu derstir. bunu öğrenmeyen amerikan zencisi latini gibi beyaz anglo sakson ayrımcılığına benzer bir ayrıma tabii olacaktır. ekonomik ve siyasi olarak ezilen taraf olarak kalacaktır çünkü bürokrasiye girmek yağlı kapılara yamanmak için osmanlıca bilmek şart ve ayrıştırıcı olacaktır, şimdiden zaten akpye yaranamıyorsan iş yapamayan geri plana atılan kesimler gibi olunacaktır.
avrupa saraylarındaki dilden hiçbir avrupalı nefret etmezken, bizde bu dilden nefret eden süper zeki insanlar var.
Arap harfleriyle türkçe yazmak değildir ayrı bir dildir, öğrenmesi zor isteyen öğrensin ben şahsen öğrenmem.
Halkımızın öğrenmeye can attığı dil. Öğrenmek istemesinin nedeni de dedesinin mezar taşında yazanları okumakmış. Gidin öğrenin, sonra bakın dedenizin taşında ne yazıyor.

Ha bi de şey var. Eski kaynakları anlamıyorlarmış. Adam türkçe öğrenmiş bi tane kitap açıp okumamış, eski kaynakları okuyamamaktan dert yanıyor.

Bu dili öğrenmek zaten yasak değil, çok merak ediyosanız mezar taşlarını, gidin kursuna öğrenin, ufacık çocukların akıllarını bunlarla karıştırmaya gerek yok.
Edebiyatçılar ile tarihçiler aynı yazı stili ile karşılaşmaz tarihçilerin okuduğu yazılar daha karmaşıktır çünkü yazan kişi bunu herkes değil belli kişiler okusun demiştir kriptolu devlet meseleleri halktan birinin eline geçerse okunamasin
Bir de şairlerin yazıları var ki onlar estetik yazarlar ki herkes okusun namim yürüsun derler.

Son olarak transkript olarak tarihçiler hepsini kullanamazlar her harfi tek tek çevirmezler edebiyatçılar ise her harfi tek tek çevirmek zorundadır çünkü sin ve sad farkı veznin ölçeğini değiştirir.
osmanlıca'ymış.. türk çocukları arapça, farsça öğrenmeye ne kadar meraklı amk!
unutturularak özümüzden kopmuşuzmuş.. ulan asıl seni özünden koparan osmanlıca diye bir dilin uydurulmasıdır. git bakalım, bir türk olarak orhun kitabeleri'ni okuyup anlayabilecek misin?
bir ara akp'nin polemik aracıydı. şimdi eser yok.
ileride dogacak cocugum bu dili ogrenmeyecegi icin mutluyum.
2016 yılından itibaren, ygs/yds/kpss vb. sınavların soruları, dedelerimizin mezar taşlarından seçilerek sorulacağından, öğrenilmesinin şart olduğu dildir.

tanım: tarih bilimcileri dışında başka kimsenin öğrenmesine gerek olmayan dil.
شاحسان بو الفابا ایلا یازماق چوق زاوکلی.
طانیم: عثمانوغوللارینین کاندی اولکسیندا و صاراییندا قونوشولان تورکچادیر
Osmanlı Türkçesi mi yoksa ?
Osmanlıca değil aslında osmanlı türkçesidir. Zira bakınız anlayamayacağınız kelime neredeyse yoktur ki anlayamadıklarınız farsça veya arapça kökenlidir. Türkçemizden farkı nedir? Ah evet alfabesi. Sanıldığı gibi arap harfleri değildir onlar. Arapçada çim diye bir harf yoktur mesela... Sonuç olarak osmanlıca bir dil değil bir alfabedir denilebilir. Çünkü tek farkı harfleridir.
eğer bir toplum bilgi üretmezse, düşünür sayısı azsa, sanatçı sayısı azsa.. ve kuş diliyle de konuşmak istemiyorsa, ister istemez başka kültürlerin tesirinde kalır.. Osmanlıcayı geçmişimizi suçlayanlar, bugün ingilizcenin, tesiri altındadırlar.. Seçtikleri mahlaslara baktığımız zaman görürüz ki, yüzde altmış yetmişi.. türkçe değil! kaldı ki, osmanlılar nasıl türkçe bir kelime arapça kurallara göre yapım eki getirmişlerse, ağa kelimesini arapça kurallara göra ağvat (ağalar) yapmışlarsa, bugünkü nesil de bir çok kelimeye, ingilizceye benzer bir söyleyiş getirmişlerdir.
Not: tam eksi alacak bir giriş, zülfi yare dokunduğundan...
halk içinde muteber bir nesne yok devlet gibi
olmaya devlet cihanda bir nefes sıhhat gibi
kanuninin yazdığı bu beyit...
bir hükümdarın ağzından çıktığı için bu kadar anlamlı.
(yanda arapça yazılmış ondan açıklama gereği duydum)
Osmanlıcaya şu an laf atıyorsunuz da bizim kullandığımız Türkçe gerçekten de gerçek Türkçe mi ? içinden Arapça, Farsça ve Latince'yi çıkarınca kaç tane Türkçe sözlük kalıyor ? biz zaten 300 tane kelime biliyoruz veya bilmiyoruz. DiĞER DiLLERi ÇIKARIN TOPU TPOUNA 50 TANE KELiME YA BiLiYORUZ YA BiLMiYORUZ.
osmanlıca değil osmanlı türkçesidir. konuşma dilinde farklilik yoktur sadece yazi dilinin farkli olduğu Türkçe arapça ve farça nin karışımı bir yazı dilidir. okumasi zevkli yazmasi ise daha sıkıcıdır
osmanlı türkçesi olarak değiştirilmesi gereken başlıktır hatta osmanlı dönemi türkçesi... hanedanlığın dili mi olurmuş, osmanlı bir hanedanın ismidir osmanoğullarıdır.
Yanlıştır efendim. O osmanlı türkçesidir.
Malafat-ul şakşakiye.
karışık olsa bile eğlenceli bulduğum derstir.