bugün

standart arapçadan çok daha fazla türkçe kelime mevcut olan lehçe. en yaygın arapça olmakla beraber bazı harfler katiyetle telaffuz edilmemektedir(daha doğrusu yutulmaktadır.) ayn harfi normal a gibi telaffuz edilir misal. buna ilaveten cim harfi g gibi telaffuz edilir. bu arapça öğrenilirken çogu zaman transkripsiyon alfabesi kullanılır.
çavuşa "çaviş" denen arapça... ayrıca "istanbulin" dediğin zaman magnificent gibi bir anlamı varmış...
standart arapçadan kısmen bağımsız bir dil halinde olan arapça lehçesidir. bu lehçenin en belirleyici özelliği c sesinin g şeklinde telaffuz edilmesidir. mesela yeni anlamına gelen cedid kelimesini mısırlılar gedid şeklinde telaffuz eder. içinde "eih, izey, leih, keda, muş, ayze, fein" kelimelerini barındıran ve c harfi yerine g harfi ile telaffuz edilen arapça şarkılar mısır lehçesi ile yazılmış ve söylenmiş şarkılardır. bir de bu lehçe türkçe'den de etkilenmiştir. mısırlılar günlük hayatta baba için ebu yerine baba kelimesini kullanırlar.
lübnan lehçesi ile birlikte arap coğrafyasında en etkili olan lehçedir. bunun nedeni mısır'dan cok sayıda sanatçı çıkmasıdır.
bu lehçe ile yapılan şarkı örnekleri:
https://youtu.be/eCoVcDogvVg
https://youtu.be/D3AJJ_RBU4w
https://youtu.be/c1oG0WiGTuw
https://youtu.be/m5GRkb2XDKU
https://www.youtube.com/watch?v=r9F1mBYxki8
https://www.youtube.com/watch?v=ll_KbDwD4eE