bugün
- konya da 3 katlı binanın çökmesi20
- anın görüntüsü10
- sözlük yazarlarının ilk arabaları17
- deniz arman10
- istanbula taşınmak16
- evlenmeden çocuk yapılır mı20
- sudekiray banyo yapmadığı için çaylak yapılsın15
- tamer karadağlı13
- grand kartal otel25
- karınızın üstsüz güneşlenmesine izin verir misiniz16
- ankara15
- hobileriniz17
- tayyip ölünce başa kim geçecek sorunsalı14
- akrabalardan nefret etmek12
- dünya değişik bir yöne gidiyor9
- ayşe barım11
- hepimiz oradaydık gezideydim15
- 78 kişinin öldüğü yangını dayıoğlu ile unutturmak12
- dayıoğlunu itfaiye müdürü yapmak21
- true evlenince karısına takacağı isim8
- arkadaşlar nasıl çıkmışım9
- bolu yangını bilirkişi heyetinin değiştirilmesi12
- aşkım camları ben silerim diyen erkek13
- bakan olmak zorunda kalsan hangi bakan olurdun8
- tarlayı kadın mı çapalar erkek mi sorunsalı12
- ben caramel macchiato içmeye gıdıyorum9
- pardonadinizasizmi33
- 2011 türkiye süper kupası neden oynanmadı12
- gevrek tulum çay üçlüsü12
- sinan oğan14
- dertlenince yapılacaklar19
- galatasaray hakkında yasa dışı bahse teşvik davası10
- çamaşırları asmayan kocayı tek ayak bekletmek16
- öğrencilerine kadir mısıroğlu izleten öğretmen8
- bok yerine b k yazanlarin mukemmel terbiyesi10
- true'nun evleneceği kadında aradığı özellikler9
- hoşlanılan kızla traktör almak8
- mide bozulmasına kökten çözüm8
- saldırı amacıyla inenlerin ehliyetine el konulması12
- turizm bakanının turizm şirketinin olması44
- sabah 31 i9
- ahmet hakanın bakanlık suçlu diyememesi13
- ot külo aldırmıyorsa pandalar neden şüşko8
- ahmet beyin beyaz bareti11
- cumhuriyetin en büyük projesi okul ve öğretmendir11
- sudekiray silik yesin kampanyası10
- gazeteciye seni katledecegiz diyen işidli cocuklar12
- sudekiray 6 yıl 5 ay çaylak yapılsın kampanyası26
- yazarların hayal ettiği yaşam tarzı17
- oral sekste dişlerini değdiren kadın9
Bu başlığı açmanın mutluluğu içindeyim, nasıl açılmaz bu zamana kadar? inanılır gibi değil.
Sözlüğe benim elimin değmesi şart. Bu ne ayol.
iz bırakan şarkı sözleridir. Elbette ki çevirisi bana aittir. Teşekkürler.
Dilê min jî te dixwazê bibîne (Gönlüm de seni görmek istiyor)
Ti bi dûr ketî çavê min te nabîne (Benden çok uzak düştün, göremiyor gözüm seni)
Çima roja eşqa hevqa kin bûne (Neden gönül aşkları bu kadar kısaldı)
Lê ev şîna dil jî her tim namîne (Bu gönlün yası da hep devam etmez)
Sözlüğe benim elimin değmesi şart. Bu ne ayol.
iz bırakan şarkı sözleridir. Elbette ki çevirisi bana aittir. Teşekkürler.
Dilê min jî te dixwazê bibîne (Gönlüm de seni görmek istiyor)
Ti bi dûr ketî çavê min te nabîne (Benden çok uzak düştün, göremiyor gözüm seni)
Çima roja eşqa hevqa kin bûne (Neden gönül aşkları bu kadar kısaldı)
Lê ev şîna dil jî her tim namîne (Bu gönlün yası da hep devam etmez)
Ey gidah gidah gidah.
Lê lê rihê, rihê min î (Lê lê ruhum, ruhumsun)
Tu şêrîka emrê min î (Sen ortağısın ömrümün)
Tu şêrîka mala min î rihê min (Sen ortağısın yuvamın, ruhumsun)
Bişev biroj ez xew nakim (Ne gece ne gündüz uyku uyuyorum)
Qeymiş nakim te şîyar bikim (Kıyamıyorum seni uyandırmaya)
Ji eyb û şerman ez dey nakim rihê min (utandığımdan ses etmiyorum, ruhum)
Tu şêrîka emrê min î (Sen ortağısın ömrümün)
Tu şêrîka mala min î rihê min (Sen ortağısın yuvamın, ruhumsun)
Bişev biroj ez xew nakim (Ne gece ne gündüz uyku uyuyorum)
Qeymiş nakim te şîyar bikim (Kıyamıyorum seni uyandırmaya)
Ji eyb û şerman ez dey nakim rihê min (utandığımdan ses etmiyorum, ruhum)
Dilemin ti buye ji ber hez kirina te (Kalbim Susamıştır aşkından)
Tu ne bir bide, ne ji xuya dibe ( Ne unutulursun ne de bana görünürsün)
Ez li ku meze dikim tu li ber çawe min e ( Nereye baksam gözlerimin önündesin)
Muhteşem xero abbas şarkısı. Çevirisi mi? Elbette bana ait. Çekilebilirsiniz.
Tu ne bir bide, ne ji xuya dibe ( Ne unutulursun ne de bana görünürsün)
Ez li ku meze dikim tu li ber çawe min e ( Nereye baksam gözlerimin önündesin)
Muhteşem xero abbas şarkısı. Çevirisi mi? Elbette bana ait. Çekilebilirsiniz.
şemmamme.
Hela vela velvala tarzi bir sey vardi.
buraya ciddi bir entry girebilen yazar tanelerinin tespit edilip silinmesi gerek. belki de yönetimin böyle bir fikri vardı kim bilir ?
Evet buraya ciddi ciddi entry giriyorum, şarkıların tek tek çevirisini yapıyorum, kulaklığımda başka bir kürtçe şarkı çalarken, aynı zamanda devletimizin bizleri büyük bir incelikle düşünüp açtığı TRT kürdi kanalını izliyorum.
Kürtçe yasaklandı da benim mi haberim yok?
Kafanızı feyslerdeki twıtterlardaki, yöneticilerinin 16-20 yaş aralığında olduğu milliyetçi sayfalardan kaldırsanız da bazı gerçekleri görseniz keşke.
Kürtçe de konuşurum, kürtçe şarkılarımı da dinlerim. Var mıdır hâlâ bunun üzerine bik bik konuşup saçmalayacak olan?
Kürtçe yasaklandı da benim mi haberim yok?
Kafanızı feyslerdeki twıtterlardaki, yöneticilerinin 16-20 yaş aralığında olduğu milliyetçi sayfalardan kaldırsanız da bazı gerçekleri görseniz keşke.
Kürtçe de konuşurum, kürtçe şarkılarımı da dinlerim. Var mıdır hâlâ bunun üzerine bik bik konuşup saçmalayacak olan?
A a a a a a a
i i i i i i i.
i i i i i i i.
iz bırakan mı ? ehüeühüeühüeüh.
Te li ku wenda kirye yarê - ( Nerede kaybettin yarini )
Biger belkî tu bibînî - ( Ara belki bulursun )
Êşê dilan jê bistîne - ( Gönlündeki sancıyı dindirirsin )
birçok şarkıcı tarafından yorumlanmış, özünde hozan serhad'a ait enfes bir şarkıdır.
Biger belkî tu bibînî - ( Ara belki bulursun )
Êşê dilan jê bistîne - ( Gönlündeki sancıyı dindirirsin )
birçok şarkıcı tarafından yorumlanmış, özünde hozan serhad'a ait enfes bir şarkıdır.
Bişev biroj ez xewn nakim
Qeymiş nakim te şîyar bikim
Ji eyb û şerman ez dey nakim rihê min
Bundan sonra size çevirisi falan yok. Okuyun, anlayabilirseniz elbette. Asdffjk.
Qeymiş nakim te şîyar bikim
Ji eyb û şerman ez dey nakim rihê min
Bundan sonra size çevirisi falan yok. Okuyun, anlayabilirseniz elbette. Asdffjk.
foşik tece vurir vallah
Diyır bura benim yallah.
Evet şu edebiyata bakar mısınız ? ben bunu nasıl unutayim..
Diyır bura benim yallah.
Evet şu edebiyata bakar mısınız ? ben bunu nasıl unutayim..
Ruyete heywamıne (yüzün ayım)
Çavete sterkamıne(gözlerin yıldızım)
yanlış hatırlamıyorsam böyleydi.
Çavete sterkamıne(gözlerin yıldızım)
yanlış hatırlamıyorsam böyleydi.
Ahhahaha vatandaşın hali içler acısı lan. Daha dün ankara da "k.kürdistan" bayrağına selam durdu asker-polis liderine esas duruşunu gösterdi. Kimse bızıklamadı eleştirmedi. Nede olsa strateji canım... Falan dedi ve diyorlar.
Bugün sözlükte kürtçe şarkı sözü paylasana sövüyorlar eksi veriyorlar acayip acayip şeyler yazıyorlar yok ben o kızı s.k.y.m abisi de bacimi falan diyorlar. Ahhahahah süper ülkeyiz lan süper.
Bugün sözlükte kürtçe şarkı sözü paylasana sövüyorlar eksi veriyorlar acayip acayip şeyler yazıyorlar yok ben o kızı s.k.y.m abisi de bacimi falan diyorlar. Ahhahahah süper ülkeyiz lan süper.
türkçe çevirileri sırf sizler için değerli yazarlar. Evet, anlamına kapılıp gidin diye. Teşekkürler.
Tenê hîştim, ay dil îşev çima çû (Beni yalnız bıraktı ey gönlüm, neden gitti bu gece?)
Wî ez kuştim, ay dil îşev çima çû (Öldürdü beni o, neden gitti bu gece?)
Rabe pey kev, ay dil zû wê werîne (Kalk gönlüm ardına düşüp vazgeçir onu)
Tenê hîştim, ay dil îşev çima çû (Beni yalnız bıraktı ey gönlüm, neden gitti bu gece?)
Wî ez kuştim, ay dil îşev çima çû (Öldürdü beni o, neden gitti bu gece?)
Rabe pey kev, ay dil zû wê werîne (Kalk gönlüm ardına düşüp vazgeçir onu)
horto bırin dare.
Herne peş. Ne kadar şiwan perveri sevmesem de ve grup yorumun boyle şarkılar soylemesine kizsam da guzel melodisiyle beni benden aliyor. Eren Olcay vsoyledigie selma altin sürece tabi.
http://www.youtube.com/watch?v=T98jzOOiJ6Y
adanın qürtleri türkçe söylese de qürt oldukları için qürtçedir.
adanın qürtleri türkçe söylese de qürt oldukları için qürtçedir.
öşex siqelim berabar
yöngede kötür kötür
föşik töce bize bahmiiir.
lilillilililili
yöngede kötür kötür
föşik töce bize bahmiiir.
lilillilililili
kewê çima dilezînî
benda kesî namînî
roniya rojê derewe
şevên li vir pir tarî ne
çevirilerin hiçbirini hak etmiyorsunuz. şu enfes şarkının anlamında kaybolacaktınız oysa ki... yok size! nankörler!!!
benda kesî namînî
roniya rojê derewe
şevên li vir pir tarî ne
çevirilerin hiçbirini hak etmiyorsunuz. şu enfes şarkının anlamında kaybolacaktınız oysa ki... yok size! nankörler!!!
"dilê min jî te dixwazê bibîne.
ti bi dûr ketî çavê min te nabîne."
Offff yak aga yak.
Ben sigara kullanmıyorum da acaba yerime içer misiniz bi tane? Bu sözleri her duyduğumda efkarlanıyorum yeminlen ya.
ti bi dûr ketî çavê min te nabîne."
Offff yak aga yak.
Ben sigara kullanmıyorum da acaba yerime içer misiniz bi tane? Bu sözleri her duyduğumda efkarlanıyorum yeminlen ya.
Gündemdeki Haberler
güncel Önemli Başlıklar