bugün
- biberonuna tiner koyularak öldürülen bebek11
- sözlük kızlarının meme şekilleri16
- mike tyson10
- güvenmemeyi nasıl öğrendin11
- izmirde 5 çocuğun öldüğü yangın15
- tulumba tatlısı12
- anın görüntüsü19
- portakallı kek9
- bir cumhurbaşkanı nasıl olmalı12
- tanışmak istediğiniz yazar18
- zafer partisi14
- reis deyince akla ilk gelen24
- bugünün bir türlü bitmemesi8
- göbek deliği estetiği11
- kadın aldatması erkek aldatmasıyla aynı mıdır10
- şehirler arası otobüs yolculuğunda bastıran çiş8
- true ve koala arasındaki cinsel gerilim9
- yazarların gurur duydukları özellikleri21
- 13 yaşındaki çocuğun aids ten ölmesi9
- sözlük yazarlarının akşam yemekleri12
- apo yu hapisten çıkartmaya çalışmak10
- atatürk resmine basan piçe uçan yumruk17
- queen ravenna'nın ölmesi13
- bayburtta picasso'ya ait ünlü tablo yakalandı22
- zeynep bastık'ın beyaz külodu23
- peter parker'ın mutsuz olması16
- atatürk'e düşman olanlar14
- gecenin şarkısı8
- izmir 3 koşuda hangi at gelir8
- birlikte diyete başlayalım mı9
- menzil cemaatinin 17 milyar serveti olması23
- yazarların romantiklik seviyesi25
- realite manipülasyonu14
- profesörün sokak köpeği saldırısına uğradığı ülke26
- yazarların kendilerini tanımlama şekli13
- kanka olmak istediğiniz yazarlar13
- kadınların katlandığı eziyetler14
- gül gibi kokan sözlüğün ağır abisi21
- belediye konserleri yasaklansın9
- mesai saatlerinde entry girenleri cimere bildirmek8
- israfa son vermek için yapılması zaruri olan 3 şey26
- judas'ın ölmesi8
- 17 yaşında bmw vs 3 yaşında egea9
- kedimi kim yedi1'in ölmesi13
- özlem zengin21
- gece yatarken kurulan hayaller16
- bazlama açmayı bilmeyen kız10
- bir erkeğin bağımlılık yapabilecek özellikleri8
- ölsem helvamı hangi yazar yapar22
- sana şimdi ne mesajlar geliyordur8
Hostes'in Türkçeleştirilme sürecinde tdk tarafından önerildiği ileri sürülen tümce...
(bkz: dogrusunu Allah bilir)
(bkz: dogrusunu Allah bilir)
türk dil kurumu'nu, dili esaret altından kurtarmasını karalamak isteyen bazı yobazların götünden icat edip, dedikodu yoluyla bilgi edinen bazı yobazların da, hiç araştırmadan, tdk'nın çıkardığını kabul ederek, tdk ile dalga geçtiği kelime. buyrun;
http://www.turkcedunya.co...ok_oturgacli_goturgec_tdk
tdk'nın tabi ki önerdiği ve tutmayan kelimeler vardır*. fakat insanların, böyle saçmasapan, birilerinin götünden uydurduğu kelime ile, bir kurumu karalamak için, önce bilginin doğruluğunu teyit etmeleri gerekmektedir.
http://www.turkcedunya.co...ok_oturgacli_goturgec_tdk
tdk'nın tabi ki önerdiği ve tutmayan kelimeler vardır*. fakat insanların, böyle saçmasapan, birilerinin götünden uydurduğu kelime ile, bir kurumu karalamak için, önce bilginin doğruluğunu teyit etmeleri gerekmektedir.
tdk'ya iftiradır.
türk dil kurumu üzerinden türkçeye karşı bazı kişi ve kurumlarca yürütülen karalama kampanyasının sunduğu bir yalan.
(bkz: http://tdk.gov.tr/TR/SozB...D947CDE&Kelime=hostes)
(bkz: http://tdk.gov.tr/TR/SozB...D947CDE&Kelime=hostes)
her icraatının makul ve mantıklı olduğunu düşünmesem de tdk'yı halk nazarında doğrudan küçük düşürmeye yönelik olarak hazırlanan komplonun akılda kalan ögelerinden biridir.
chp'nin iktidar olduğu 73-74'lü yıllarda*mustafa üstündağ milli eğitim bakanı iken, ders kitaplarındaki arapça-osmanlıca kökenli kelimelerin türkçeleştirmesine yönelik girişimlere ciddi tepkiler oluşmuş ve tdk'nın bu yöndeki çabaları muhafazakar çevrelerce şiddetle eleştirilmişti.
tam da bu sıralarda ortaya çıkan rivayetlere göre, tdk'nın;
- istiklal marşı yerine ulusal düttürü,
- yumurtalı sandviç yerine tavuksal fırlangaçlı kıstırgaç,
- hostes yerine gökkonuksal avrat ya da göksel götürgeçli konuksal avrat,
şeklinde sözcük veya deyimleri ürettiği söylendi. her ne kadar, o dönemin tdk yetkilileri bu söylemleri yalanlasalar da bunlar, taşıdığı gülünç unsurlar nedeni ile insanların akıllarında yer etti.
özellikle vurgulamakta ve tdk'nın hakkını teslim etmekte yarar görüyorum;
cevap yerine yanıt,
misafir yerine konuk,
kampus yerine yerleşke,
rivayet yerine söylenti,
rasathane yerine gözlemevi,
nida yerine ünlem,
mania yerine engel,
sakat yerine engelli,
gibi günümüzde eski şekillerini dahi unuttuğumuz bir çok sözcüğün üretimi ve kamuoyuna sunumu bu dönemlere rastlamaktadır.
chp'nin iktidar olduğu 73-74'lü yıllarda*mustafa üstündağ milli eğitim bakanı iken, ders kitaplarındaki arapça-osmanlıca kökenli kelimelerin türkçeleştirmesine yönelik girişimlere ciddi tepkiler oluşmuş ve tdk'nın bu yöndeki çabaları muhafazakar çevrelerce şiddetle eleştirilmişti.
tam da bu sıralarda ortaya çıkan rivayetlere göre, tdk'nın;
- istiklal marşı yerine ulusal düttürü,
- yumurtalı sandviç yerine tavuksal fırlangaçlı kıstırgaç,
- hostes yerine gökkonuksal avrat ya da göksel götürgeçli konuksal avrat,
şeklinde sözcük veya deyimleri ürettiği söylendi. her ne kadar, o dönemin tdk yetkilileri bu söylemleri yalanlasalar da bunlar, taşıdığı gülünç unsurlar nedeni ile insanların akıllarında yer etti.
özellikle vurgulamakta ve tdk'nın hakkını teslim etmekte yarar görüyorum;
cevap yerine yanıt,
misafir yerine konuk,
kampus yerine yerleşke,
rivayet yerine söylenti,
rasathane yerine gözlemevi,
nida yerine ünlem,
mania yerine engel,
sakat yerine engelli,
gibi günümüzde eski şekillerini dahi unuttuğumuz bir çok sözcüğün üretimi ve kamuoyuna sunumu bu dönemlere rastlamaktadır.
bir aralar türk dil kurumunun uydurduğu söylenen, sözde karşılığı hostes olan kelime. Buraya dikkat, hanım, kadın veya bayan değil, "avrat"tır. Avrat, diğerleri gibi arapça veya farsça değil, türkçe kelimedir.
Gündemdeki Haberler
güncel Önemli Başlıklar