bugün
- fenerbahçe23
- fettullah gülen'in ölmesi25
- okan buruk'un rakiplerine küfür etmesi16
- karısının onlyfans açmasına izin veren erkek11
- ateist ve deistler bunu açıklasın10
- sözlük abazanları kız bulduğu zaman olacaklar8
- galatasaray29
- allah intikam sahibidir15
- müslümanların anadili arapçadır12
- fenerbahçe amblemindeki ot11
- kur an çevirisi yapmanın haram olması34
- kılıçdaroğlu'nun yeniden aday olacağım demesi17
- hadise'nin külotla marş söylemesi17
- mauro icardi23
- ülkemde başı açık tavuk is te mi yo rum8
- fransız kızın üzerine işeyen göçmen15
- dilan dere ile evlenmek11
- sevgiliyle uyumak13
- kadın vücudunun olağanüstü bir tasarım olması8
- emre belözoğlu15
- sözlüğün en iyi yazarı olmak11
- mert hakan yandaş17
- abberrline9
- 2023 2024 sezonu süper lig şampiyonu galatasaray17
- israil'in refahta sivil çadırlarını vurmasi27
- online 28 yazar şu an ne yapıyor9
- fenerbahçe'nin gs'nin balonunu patlatmış olması20
- icardi190511
- astrolog meral güven20
- galatasaray ın verilmeyen penaltısı9
- hamas9
- para bok huzur yok10
- albay kemal11
- galatasaray'ın hakemleri kutlamalara çağırması11
- neden yazarlık yapıyorsunuz23
- true karı mı9
- satrançta oyuna beyazın başlaması8
- 195 lik erkek olarak 150 lik kızla çıkmak12
- ismail kartal11
- ergin ataman10
- pornhub com10
- fenevin üzerindeki trabzonspor laneti8
- fenerbahçe taraftarı12
- evlenmelik sözlük erkekleri27
- beşiktaşın en kötü sezonunda bile kupa alması9
- ikizler burcu erkeği10
- hangi süper güce sahip olmak isterdiniz12
- aslolan fenerbahcedirin anlık suratı10
- nihavend longa8
- 26 mayıs 2024 konyaspor galatasaray maçı10
canı gönülden desteklediğim, üstüne üstlük kampanyayı başlatan arkadaşlardan "kampanya" yerine de bir türkçe kelime bulmalarını rica ettiğim kampanyadır.
Daha güzel bir dil için sadece bir kelimeyle sınırlı kalmamalı;
entry yerine girdi veya giri
nick yerine kullanıcı adı
server yerine sunucu
download yerine indirmek
Uuser yerine de ulusözlük yazarı, sözlükçüler ya da yazarlar denilmeli ve kullanılmalı zannımca.
(bkz: turkce nin icine yabanci sozcuk katmak/@tfcvbg)
entry yerine girdi veya giri
nick yerine kullanıcı adı
server yerine sunucu
download yerine indirmek
Uuser yerine de ulusözlük yazarı, sözlükçüler ya da yazarlar denilmeli ve kullanılmalı zannımca.
(bkz: turkce nin icine yabanci sozcuk katmak/@tfcvbg)
sonuna kadar desteklediğim kampanyadır ırkçılık yada milliyetçi faşitlik gibi olmasın (kesinlikle öyle anlaşılmasın) ama zaten yeterinde değişmiş türkçemize bari tek kelimelik bir katkıda bulunalım. unutmayalım ki sayı doğrusu bir den başlar. bir kelimeyi küçümsememek lazım gerek.
orjinali "entry kelimesi yerine giri kelimesini kullanalım kampanyası" olan kampanya. burda "girdi" yerine "giri" denilmesinin daha uygun olacagı aşikardır.
türkçede "giri" diye bir sözcük olmadığı için, "entry yerine girdi denilsin kampanyası" olan kampanya.
bkz: http://www.tdk.gov.tr
bkz: http://www.tdk.gov.tr
sonuna kadar destekliyorum...
ben tanım kelimesini kullanıyordum ama girdi kelimesi anlam olarak bu sözlükteki girdilerin içeriği göz önünde bulundurulursa daha doğru geliyor bana...
ayrıcı kafayı cinsellikle bozmuş sözlük yazarlarımızın girdi
kelimesini kullanmakla cinsel düşüncelerini daha aktif tutacakları kanısındayım.bu bakımdan kampayayı desteklemeleri tavsiye edilir...
birde yabancı kelimelerin kullanımıyla ilgili olarak benim, şimdiye kadarki yerli ve yabancı öğretmenlerimin , yabancı dile hakim arkadaşlarımın gözlemlerine dayanarak şunu söyleyebilirim ki yabancı kelimeleri kullanmayı bir üstünlük gösterisi sanan insanlar genel anlamda yabancı dil konuşma özlemi içinde olan insanlardır... yabancı dil bilmek güzel bir şey olabilir... ama asıl olan insanı insan yapan değerlerdir...
lütfen türkçemizi koruyalım , sevelim , sayalım... şunuda belirtmek isterim ki o da o imrenilen batılı denilen ülkeler kendi anadillerini korumak için bizden daha çok çaba sarfetmektedirler. batı hayranı arkadaşlarımıza duyurulur...
ben tanım kelimesini kullanıyordum ama girdi kelimesi anlam olarak bu sözlükteki girdilerin içeriği göz önünde bulundurulursa daha doğru geliyor bana...
ayrıcı kafayı cinsellikle bozmuş sözlük yazarlarımızın girdi
kelimesini kullanmakla cinsel düşüncelerini daha aktif tutacakları kanısındayım.bu bakımdan kampayayı desteklemeleri tavsiye edilir...
birde yabancı kelimelerin kullanımıyla ilgili olarak benim, şimdiye kadarki yerli ve yabancı öğretmenlerimin , yabancı dile hakim arkadaşlarımın gözlemlerine dayanarak şunu söyleyebilirim ki yabancı kelimeleri kullanmayı bir üstünlük gösterisi sanan insanlar genel anlamda yabancı dil konuşma özlemi içinde olan insanlardır... yabancı dil bilmek güzel bir şey olabilir... ama asıl olan insanı insan yapan değerlerdir...
lütfen türkçemizi koruyalım , sevelim , sayalım... şunuda belirtmek isterim ki o da o imrenilen batılı denilen ülkeler kendi anadillerini korumak için bizden daha çok çaba sarfetmektedirler. batı hayranı arkadaşlarımıza duyurulur...
sakıncalı bir olay.
ben şimdi bağendiğim bir entry için özel msjla;
''çok güzel girdiniz tebrik ederim'' dersem ve ''ben girdim mi öyle girerim'' cevabını alırsam bünyede ister istemez bir terleme bir o ''girdi''yi göğüste yumuşattıktan sonra 90'a atma isteği oluşur. onun için girmesin derim.
hayır şimdi hangi bünye ister yaran girdiler başlığında maymun olmayı.
ben şimdi bağendiğim bir entry için özel msjla;
''çok güzel girdiniz tebrik ederim'' dersem ve ''ben girdim mi öyle girerim'' cevabını alırsam bünyede ister istemez bir terleme bir o ''girdi''yi göğüste yumuşattıktan sonra 90'a atma isteği oluşur. onun için girmesin derim.
hayır şimdi hangi bünye ister yaran girdiler başlığında maymun olmayı.
girdi değil de yorum şeklinde bir kelimeyle ifade edilmesi uygun olacak ve destekleyebileceğim düşünce.
entry nin girdi olması durumunda, silinen entyr de çıktı olacaktır. çok girdili çıktılı bir sözlük olacağımız için, desteklenmemesi gereken kampanyadır.
(ara: minibus girmesi)
entry sözcüğüne çok alışmamızdan kulağa hoş gelmiyor. ama alışınca hiç de kötü değil. destekliyorum.
hepimiz o kadar fesatız ki "girdi" kelimesini duyduğumuzda verdiğimiz tepki "aman abi ne girdisi millet kim girdi ne girdi diye dalga geçer..." oluo bizde bu kafa varken türkçe adam olmaz tabi.
itüsözlüğün bizden önce parsellediği tanımlama olmasının yanında girdi denmesine nazaran "giri" denmesi vaciptir diye düşündüğüm önerme.
hayata geçmesi durumunda buraya girdi gir gibi kafiyeli bi emir cümlesiyle karşılabileceğimiz hede.
türkçe konusunda hassas olduğunu sandığımız, sanmak istediğimiz sözlük yönetiminin taşıması gerektiği bayrağın kampanyası.
(bkz: moderasyon yerine yönetim densin kampanyası)
(bkz: moderasyon yerine yönetim densin kampanyası)
- entry yerine girdi densin abi
+ sktir lan bana giremez, ne giriyosa sana girsin.
- Hı!?!?
+ sktir lan bana giremez, ne giriyosa sana girsin.
- Hı!?!?
kampanyayla kalmayıp uygulamaya geçmesi gerekir.
"kampanya"nın da italyancadan dilimize geçmiş bir kelime oldugunu hatırlatmak istedigim etkinlik. (bkz: siz karar verin ben uyarım)
başta, "buraya entry gir" yönlendirmesinden dolayı entry demeye alışılması, türkçe'yi bozmaktadır. alışkanlık diyerek, dilimizden vazgeçmemiz beklenemez. yönetimi göreve çağırıyoruz. *
ayrıca, "ekşi'de entry deniyor, itü'de giri deniyor" diyerek özgün olmak adına türkçe bir kavramı kullanmama rahatlığı içinde olmamalıyız. o zaman, "ekşi'nin adı ekşisözlük, biz de kendimize uludagdictionary diyelim" meselesi doğar.
girdi : Bir üretimde yararlanılan para, gereç ve iş gücü, çıktı karşıtı.
ileti : Yazı veya sözle verilen, gönderilen bilgi, mesaj. ~http://www.tdk.gov.tr~
bu nedenle, hem söyleniş kolaylığı ve kullanımı açısından, hem de "giren çıkan" olmaması açısından "ileti" denmesi daha uygundur.
ayrıca, "ekşi'de entry deniyor, itü'de giri deniyor" diyerek özgün olmak adına türkçe bir kavramı kullanmama rahatlığı içinde olmamalıyız. o zaman, "ekşi'nin adı ekşisözlük, biz de kendimize uludagdictionary diyelim" meselesi doğar.
girdi : Bir üretimde yararlanılan para, gereç ve iş gücü, çıktı karşıtı.
ileti : Yazı veya sözle verilen, gönderilen bilgi, mesaj. ~http://www.tdk.gov.tr~
bu nedenle, hem söyleniş kolaylığı ve kullanımı açısından, hem de "giren çıkan" olmaması açısından "ileti" denmesi daha uygundur.
her daim desteklenmesi gereken kampanya..
yok, tutmaz bu...
+: girdi girdim.
-: dur okuyayim simdi...
+: nasil girdim? iyi mi?
-: evet iyi girdi.,, cok iiiyi..
+: girdi girdim.
-: dur okuyayim simdi...
+: nasil girdim? iyi mi?
-: evet iyi girdi.,, cok iiiyi..
reaction formation yerine karşıt tepki geliştirme denirse seve seve destek verilebilecek kampanyadır. cafe yerine de gayfe denirse tam olacaktır ve daha niceleridir...
olur da entry yerine "entri" denirse ona fitimdir.
fit mi, ne dedim ben?
(bkz: böyle kalsın)
(bkz: böyle gelmiş böyle gider)
olur da entry yerine "entri" denirse ona fitimdir.
fit mi, ne dedim ben?
(bkz: böyle kalsın)
(bkz: böyle gelmiş böyle gider)
sözlük formatındaki ispiyon olayını darmadağın edecek olan kampanyadır.
"entry tekrarı-çift entry" = "girdi tekrarı- çift girdi"
biz bir tanesine zor dayanıyoruz iki tane girerse bilmem neler olur..
"entry tekrarı-çift entry" = "girdi tekrarı- çift girdi"
biz bir tanesine zor dayanıyoruz iki tane girerse bilmem neler olur..
Gündemdeki Haberler
güncel Önemli Başlıklar