bugün
- beyazsemsiyeliyabanci43
- yorgun mermi26
- sözlükte erkekleri istemiyoruz8
- 7 haziran 2026 büyük sözlük ifşası32
- gammazlama yapmamak13
- 8 haziran 20262
- hangi yazarla evlenmek isterdiniz10
- aşık olmak9
- aziz yıldırım11
- haysenin1212
- üstteki yazar hakkında fikrini söyle63
- gammaz beni çaylak yapmaz ki gammaz beni çsy9
- satranç haram yasaklansın7
- kızının düğününde oynayan baba5
- gina carano13
- bu köyden olsam ne olacak8
- diamond bosphorus'un tüm sözlüğe yürümesi6
- sözlükteki deliler3
- güzel ayaklı bir kızla evlenebilirim4
- ölüm4
- kabalcı3
- doktorlara saygının kalmamasının temel nedenleri7
- yapay zeka moderatörü15
- vurdurmayan sözlük yazarları3
- sözlüğe messi trasfer olmuş5
- en gey özelliğiniz15
- rahmi koç3
- çağrı isimli yazar4
- sözlükteki vatan hainleri4
- onu seviyor muyum yoksa silkmek mi istiyorum2
- mılli yazılım f-16 ların kabiliyetini artıracak9
- anın görüntüsü21
- evlenilecek erkek nasıl anlaşılır3
- togg'a lpg taktırmak2
- einstein'ın karısı2
- sevişmek istediğiniz kadın yazarlar7
- diamond bosphoruss denen yazar7
- yaz geceleri4
- arda güler6
- sözlük yazarlarının ölüme bakış açısı20
- katatespizartmasi15
- uludağ sözlükteki sıcak ve samimi aile ortamı8
- omurgasız tekerlek5
- hatırlanan en eski reklam sloganı5
- para amaç değil araçtır2
- sözlüğün kırbacı8
- uysaljakoben31
- buddy dude17
- rte tanrı değildir2
- hallelujah2
Itri efendinin çok anlamlı çok manalı ve hisli yazdığı muhteşem bir şiiridir.
sadece "el benim damen senin ey rahmeten lil-âlemîn" mısrası an itibariyle beni benden almıştır. Şöyle ki;
"el=dest, damen= etek" bilgilerini verdikten sonra...
15.yy şairi Ahmet Paşa bir bendinde şöyle söyler:
"Destimi kesseler kalır dâmân-ı lûtfunda elim,
Dâmenin kesseler kalır elimde lûtfun dâmeni"
manası hemen hemen açık, "ben eteğine yapışayımda, elimi keserlerse ne mutlu ki elim eteğine yapışık kalır, yok eğer senin eteğini keserlerse o lutufkar eteğinin bir parçası bende kalacak"
biraz kapalı şekilde anlattığı olayı 16.yy şairlerinden Necati bir bendinde açıklığa kavuşturur.
"Şöyle muhkem tutayım aşk ile dildar eteğin
Ya elim kat ideler ya keseler Yâr eteğin"
mana olarak Ahmet Paşa'nın bendine çok benzemektedir, fakat söyleyiş tamamen farklıdır.
17. yy bestecisi olan Itri ise hiç bu tarz olaylara girmeden, "benden önce söyleyen söyledi zaten, al işte el benim damen senin" diyerek teslimiyetini fevkalade şekilde söylüyor.
işte bence şiirin tanımı budur. şiir bir kültür işidir, gerçek bir şiiri anlamıyorsan suçu kendinde bulmalısın vesselam.
bonus olarak;
Asıl ismi isa olan Necati ye yukarıda ki mısralar için sorarlar, sen mi güzel söyledin Ahmet Paşa mı diyerek, şöyle cevap verir;
"Necatinin dirisinden ölüsü Ahmedün yeğdür
Ki isa göklere ağsa yine dem vurur Ahmedden"
sadece "el benim damen senin ey rahmeten lil-âlemîn" mısrası an itibariyle beni benden almıştır. Şöyle ki;
"el=dest, damen= etek" bilgilerini verdikten sonra...
15.yy şairi Ahmet Paşa bir bendinde şöyle söyler:
"Destimi kesseler kalır dâmân-ı lûtfunda elim,
Dâmenin kesseler kalır elimde lûtfun dâmeni"
manası hemen hemen açık, "ben eteğine yapışayımda, elimi keserlerse ne mutlu ki elim eteğine yapışık kalır, yok eğer senin eteğini keserlerse o lutufkar eteğinin bir parçası bende kalacak"
biraz kapalı şekilde anlattığı olayı 16.yy şairlerinden Necati bir bendinde açıklığa kavuşturur.
"Şöyle muhkem tutayım aşk ile dildar eteğin
Ya elim kat ideler ya keseler Yâr eteğin"
mana olarak Ahmet Paşa'nın bendine çok benzemektedir, fakat söyleyiş tamamen farklıdır.
17. yy bestecisi olan Itri ise hiç bu tarz olaylara girmeden, "benden önce söyleyen söyledi zaten, al işte el benim damen senin" diyerek teslimiyetini fevkalade şekilde söylüyor.
işte bence şiirin tanımı budur. şiir bir kültür işidir, gerçek bir şiiri anlamıyorsan suçu kendinde bulmalısın vesselam.
bonus olarak;
Asıl ismi isa olan Necati ye yukarıda ki mısralar için sorarlar, sen mi güzel söyledin Ahmet Paşa mı diyerek, şöyle cevap verir;
"Necatinin dirisinden ölüsü Ahmedün yeğdür
Ki isa göklere ağsa yine dem vurur Ahmedden"
Gündemdeki Haberler
güncel Önemli Başlıklar
