bugün
- sözlük yazarlarının inançları ve dünya görüşleri19
- günün sözü16
- iyi yazarların hafif kaçık olması14
- 1 69 boyundaki kız21
- bugünde merso alamadan uyumak11
- uzun yolculukta ön koltuktaki ağlan bebek14
- targeted individuals11
- ekşi sözlük8
- kalın bacak8
- larisalisa9
- erkeklerin finansal salak köle olması8
- v a m p i r o v11
- sözlük erkekleri olarak erkek erkeğe tatile çıkmak9
- entry favlamak hangi anlama geliyor8
- erkeklere çok sinirleniyorum10
- bik bik'in bitmeyen doğum günü9
- kabuksuz kaplunbaga erkek mi16
- rte sevdalisi19
- kabuksuz kaplumbaga33
- infial var'in sizofren olması gercegi10
- eloande8
- anın görüntüsü19
- beyler ben galiba aşık oldum13
- aykolik mit ajanı mı sorunsalı17
- bir kadına kilosunu sormak9
- sigara böreği14
- 158 boyunda kız9
- lokma vs tulumba15
- diana luna hekate11
- atatürk'ün başarısız bir komutan olması26
- ameliyat yerinin kaşınması15
- gotik yazarlar11
- akşam mekana kimler geliyor8
- the merich11
- bez bebek nana silik olsun kampanyası12
- sari renkli seker25
- bir cumhurbaşkanı nasıl olmalı18
- klarnet calan sarapci koala 68
- mert hakan yandaş13
- amsterdam da geçirdiğim 4 gün17
- 0 0 7 abi ile dünya turu9
- yengeç burcu erkeği10
- ramazan davulcusu9
- 16 mart 2025 fenerbahçe samsunspor maçı45
- kim ulan bu özgür özel10
- doğum günün kutlu olsun bik bik18
- kaplumbagaların 200 yıl yaşaması9
- eleştiri kaldıramayan cumhurbaşkanı13
- doğal turuncu saçlı kız11
- atatürk olmasaydı türkler köle olurdu17
GÜZELLiKLE DOLU BiR AKŞAM, SAKiN VE ÖZGÜR
William Wordsworth (1770-1850)
Güzellikle dolu bir akşam, sakin ve özgür,
Kutsal vakit sessiz bir Rahibe gibidir
Nefessiz kalmış aşırı sevgiyle; geniş güneş
Batıyor sükunetinde;
Derin derin düşünür gökyüzünün yumuşaklığı Denizin üzerinde:
Dinle! kudretli Varlık uyanık,
Ve o ebedi hareketini yapar
Gök gürültüsü gibi bir sesi yükselterek hiç durmaksızın.
Sevgili Çocuk, sevgili Kız! benimle buraya yürüyen,
Eğer tesiri altında kalmamış gibi gözüküyorsan dini düşüncenin,
Senin tabiatın daha az kutsal değildir bu yüzden:
Bütün yıl ibrahimin koynunda yatarsın;
Ve içteki türbesinde ibadet edersin Tapınağın,
Tanrı seninledir biz bilmediğimiz vakit.
Çeviren: Vehbi Taşar
IT IS A BEAUTEOUS EVENING, CALM AND FREE
by William Wordsworth
It is a beauteous evening, calm and free,
The holy time is quiet as a Nun
Breathless with adoration; the broad sun
Is sinking down in its tranquillity;
The gentleness of heaven broods o'er the Sea:
Listen! the mighty Being is awake,
And doth with his eternal motion make
A sound like thunder--everlastingly.
Dear Child! dear Girl! that walkest with me here,
If thou appear untouched by solemn thought,
Thy nature is not therefore less divine:
Thou liest in Abraham's bosom all the year;
And worship'st at the Temple's inner shrine,
God being with thee when we know it not.
William Wordsworth (1770-1850)
Güzellikle dolu bir akşam, sakin ve özgür,
Kutsal vakit sessiz bir Rahibe gibidir
Nefessiz kalmış aşırı sevgiyle; geniş güneş
Batıyor sükunetinde;
Derin derin düşünür gökyüzünün yumuşaklığı Denizin üzerinde:
Dinle! kudretli Varlık uyanık,
Ve o ebedi hareketini yapar
Gök gürültüsü gibi bir sesi yükselterek hiç durmaksızın.
Sevgili Çocuk, sevgili Kız! benimle buraya yürüyen,
Eğer tesiri altında kalmamış gibi gözüküyorsan dini düşüncenin,
Senin tabiatın daha az kutsal değildir bu yüzden:
Bütün yıl ibrahimin koynunda yatarsın;
Ve içteki türbesinde ibadet edersin Tapınağın,
Tanrı seninledir biz bilmediğimiz vakit.
Çeviren: Vehbi Taşar
IT IS A BEAUTEOUS EVENING, CALM AND FREE
by William Wordsworth
It is a beauteous evening, calm and free,
The holy time is quiet as a Nun
Breathless with adoration; the broad sun
Is sinking down in its tranquillity;
The gentleness of heaven broods o'er the Sea:
Listen! the mighty Being is awake,
And doth with his eternal motion make
A sound like thunder--everlastingly.
Dear Child! dear Girl! that walkest with me here,
If thou appear untouched by solemn thought,
Thy nature is not therefore less divine:
Thou liest in Abraham's bosom all the year;
And worship'st at the Temple's inner shrine,
God being with thee when we know it not.
güncel Önemli Başlıklar