bugün

Hayat seni güldürmüyorsa , espriyi anlamadın demektir.
http://m.haberturk.com/ya...azi-acaba-dogru-mu-okundu
(bkz: #32280858)
yanlış tercüme edilmiş antik yazıdır.

oradaki yazıda "eğlen coş, işte kiboş" yazıyor. o iskelet de kibariye'nin annesi.
işte benim atalarım bunlar.
içi boş söz. Sanki başka türlü yaşamak isteyen varmış gibi.
murat bardakçı abimiz tarafından bambaşka anlama geldiği iddia edilmiştir: mozaikte “neşeli ol, hayatını yaşa” ifadesi bulunmamakta, bambaşka şeyler söylenmektedir ve ifadenin tamamı, tahrip olmuş olan en sağdaki panelde bulunması gereken yazının diğer cümlelerin siyakından hareketle tahmini ile şu şekilde olmalıdır: “bütün dünyevî zevkler fânîdir. Bu evde hayır işlemek maksadıyla sunulan yemeği gözardı edip kaçırdığın ve sadece karnını beleşe doyurmak maksadıyla geldiğin takdirde alacağın sadece ölümlü bir ruhun bir anlık zevki olur”.

--edit--

derken... isimsiz ve fakat arkeolog bir abi devreye girdi: Peki ne yazıyor bu yazıtta? Hayır “Neşeli ol, hayatını yaşa” yazmıyor. Tek bir kelime yazıyor: ΕΥΦΡΟCΥΝΟC (euphrosynos), yani ‘Neşeli’! Sadece bu kadar.

http://www.diken.com.tr/a...esi-neseli-iskelet-sener/

--edit--
güneydeki hayat felsefesinin yüzyıllardır değişmediğinin kanıtı.
Neseli olalım aşkımızı yaşayalım ne dersin sevgili....