bugün
- tatvan belediyesinde rte'nin resminin indirilmesi12
- bik bik'in gece kapısına gidip serenat yapmak11
- tezgahtarlık yapan doktora mezunu18
- kızılcık şerbeti 2 nci sezon finali11
- kıza iğne batıran türbanlı11
- erkek gibi kisa tirnakli kadinlar8
- uludağ sözlük köpek avlama timi16
- erkek sünnetine 18 yaş sınırı getirilmesi12
- aktroll yazarları donuzlayıp umursamamak10
- evlendikten sonra çok daha iyisiyle karşılaşmak21
- kendini bir görsel ile anlat19
- xdearm10
- jose mourinho34
- herkesle iyi geçinmek18
- sözlükte kendinize yakın hissettiğiniz kişiler10
- sarılma ihtiyacı13
- zalbert ramstein8
- aşkım ben hiç osurmuyorum bizde genetik diyen kız16
- meral akşener17
- gizli samyelin moderatör olması13
- kuresel ikinma'nın sevgilisi19
- dünyanın en güzel kızını tarif et16
- gideon reid morgan jj9
- anın görüntüsü12
- icardi190551
- magicovento8
- sekse doymuş erkek12
- hafta içi avm kafelerinde oturan menopoz karılar12
- dem parti'nin tc kürdistan da işgalci açıklaması9
- en ilginç bilgiler11
- gizli samyel21
- küresel ıkınma9
- dinlilerin dinsizlere sürekli lakap takması12
- namaz kılmayan türk değildir12
- dem parti'nin valiyi ölümle tehdit etmesi8
- dünyanın en güzel kızıyla karşılaşmak8
- albay kemal14
- kadir mısıroğlu mezarı18
- en sevmediğiniz sözlük yazarları10
- kemalistler 15 temmuzda ne yapıyordu20
- ankarayı sel aldı25
- haysenin1210
- ey müslümanlar inananlar haydi cumaya allah yoluna8
- eksi ruyalar için diktiğim tulum12
- kocasına kahvaltı hazırlamayan kadın kusurludur13
- uludağ sözlük aktrollerinin uçurulması9
- içinde hiç'a harfi geçmeyen bir cümle yazınü15
- güçlü kadınların ortak özellikleri8
- yazarların en sevdikleri diziler11
- okula gidiyorum sözlük10
her güne bir italyanca kelime, deyim ya da expression bırakma hadisesi.
In bocca al lupo
la bocca ağız demek. il lupo da kurt. ekmek aslanın ağzında gibi bir manası var. ama bunu bol şans anlamında kullanıyorlar. hani işin zor şansın bol olsun manasında. bugün ögrendim.
In bocca al lupo
la bocca ağız demek. il lupo da kurt. ekmek aslanın ağzında gibi bir manası var. ama bunu bol şans anlamında kullanıyorlar. hani işin zor şansın bol olsun manasında. bugün ögrendim.
moglie e buoi dei paesi tuoi.
karınla öküzünü kendi memleketinden seçeceksin manasında bir tabirdir. aynı kültüre aşina olma haline vurgu yapmak için kullanılır.
cümle içinde kullanalım:
-trabzonlu bir patronu varmış, bunu kovmuş. kıdem tazminatını bile vermemiş.
+eee karınla öküzünü kendi memleketinden bakıcan. şart mıymış trabzonluyla çalışması?
veya
-peder sizce bulgar bir hanımla evlenmem caiz midir?
-sen yine sicilya'dan bak evladım. malum, karınla öküzünü kendi memleketinden alıcaksın.
-doğrudur peder.
bakın dilimize de güzel esnedi.
karınla öküzünü kendi memleketinden seçeceksin manasında bir tabirdir. aynı kültüre aşina olma haline vurgu yapmak için kullanılır.
cümle içinde kullanalım:
-trabzonlu bir patronu varmış, bunu kovmuş. kıdem tazminatını bile vermemiş.
+eee karınla öküzünü kendi memleketinden bakıcan. şart mıymış trabzonluyla çalışması?
veya
-peder sizce bulgar bir hanımla evlenmem caiz midir?
-sen yine sicilya'dan bak evladım. malum, karınla öküzünü kendi memleketinden alıcaksın.
-doğrudur peder.
bakın dilimize de güzel esnedi.
ne yani, şimdi fatih sultan mehmet köprüsünün adı "sinyor sultan mehmet " mi olacak.
fa un freddo cane.
köpek gibi açım deriz ya italyanlar çok soğuk hava için köpek soğuğu? (köpek gibi soğuk, o kadar soğuk ki köpek bile dayanamaz?, köpek öldüren) diyor.
köpek gibi açım deriz ya italyanlar çok soğuk hava için köpek soğuğu? (köpek gibi soğuk, o kadar soğuk ki köpek bile dayanamaz?, köpek öldüren) diyor.
che figura di merda.
dünkü partide calabria'lı bir kadından öğrendim.
la figura resim. merda da bildiğin shit demek.
çok ama çok utanç verici şey yaptıklarında hissettikleri durumu tarif için söylüyorlarmış. bok gibi hissetmek gibi.
dünkü partide calabria'lı bir kadından öğrendim.
la figura resim. merda da bildiğin shit demek.
çok ama çok utanç verici şey yaptıklarında hissettikleri durumu tarif için söylüyorlarmış. bok gibi hissetmek gibi.
rosso di mattina brutto tempo si avvica.
ingilizcesi, red sky in the morning shepherd's morning.
sabah kızılı gördün mü kötü hava yaklaşıyor demektir.
rosso di sera bel tempo si spera.
red sky at night sailor's delight.
gece görünen kızıl ertesi gün havanın iyi olacağının habercisi.
ingilizcesi, red sky in the morning shepherd's morning.
sabah kızılı gördün mü kötü hava yaklaşıyor demektir.
rosso di sera bel tempo si spera.
red sky at night sailor's delight.
gece görünen kızıl ertesi gün havanın iyi olacağının habercisi.
piove, governo ladro.
taze geldi. bugün öğrendim. yağmur yağınca söylüyor italyanlar. aslında biraz kendileriyle dalga geçme biçimi. biz hani her şeyi devletten bekleme deriz ya, biraz ona benziyor. olabilecek her olumsuzluğu hükümete bağladıkları için kötü havayı da hükümete bağlama ifadesi. hoş bence. piove, yağmur yağıyor demek. governo hükümet. ladro hırsız.
taze geldi. bugün öğrendim. yağmur yağınca söylüyor italyanlar. aslında biraz kendileriyle dalga geçme biçimi. biz hani her şeyi devletten bekleme deriz ya, biraz ona benziyor. olabilecek her olumsuzluğu hükümete bağladıkları için kötü havayı da hükümete bağlama ifadesi. hoş bence. piove, yağmur yağıyor demek. governo hükümet. ladro hırsız.
tutto a posto.
herşey yolunda mı?
tutto herşey, a bulunma eki, posto yer.
herşey yolunda mı?
tutto herşey, a bulunma eki, posto yer.
Figlio di puttano.
Yerine ve adamına göre çok güzel bir ifadedir.
Yerine ve adamına göre çok güzel bir ifadedir.
uno scandale importante.
beata ignoranza.
ignorance is bliss.
ignorance is bliss.
chi non risica non rosica.
risichare riske atmak, rosicare ısırmak. demirden korksak trene binmezdik yiğen gibi bir şey.
risichare riske atmak, rosicare ısırmak. demirden korksak trene binmezdik yiğen gibi bir şey.
Dormire come un sasso,
Ölü (taş) gibi uyumak.
Ölü (taş) gibi uyumak.
Una mela al giorno leva il medico di torno.
Elme giren eve doktor girmez.
Elme giren eve doktor girmez.
Nella botte piccola c’e il vino buono.
Güzel şarap küçük şişede gelir.
Güzel şarap küçük şişede gelir.
Stare con le mani in mani.
Asdf bizde de bunun karşılığı var aslında. el el üstünde el *m üstünde.
Asdf bizde de bunun karşılığı var aslında. el el üstünde el *m üstünde.
aslında italyanca ifade değil de günler ile ilgili birkaç husus gündeme getireceğim, çok heyecanlıyım çünkü ben de dün öğrendim.
di (dies) latince kökenli bir kelime olup "gün" demek.
lunedi: pazartesi, (latince: lunae dies), yani ay'ın günü (luna ay demek).
Martedi: salı, martis dies, yani mars'in günü (marte mars demek).
mercoledi: çarşamba, mercurii dies, yani merkür'ün günü (mercurio merkür yani).
giovedi: perşembe, iovis dies, yani jüpiter'in günü.
venerdi: cuma, veneris dies, yani venüs'ün günü.
sabato: cumartesi saturni dies, yani satürn'ün günü (o da dinlenmek demekmiş aslında).
domenica: pazar, dies dominica (solis dies), yani güneş'in günü, yani yani tanrı'nın günü.
ölmeden bir latin dili öğrenmek lazım. çok keyifli.
di (dies) latince kökenli bir kelime olup "gün" demek.
lunedi: pazartesi, (latince: lunae dies), yani ay'ın günü (luna ay demek).
Martedi: salı, martis dies, yani mars'in günü (marte mars demek).
mercoledi: çarşamba, mercurii dies, yani merkür'ün günü (mercurio merkür yani).
giovedi: perşembe, iovis dies, yani jüpiter'in günü.
venerdi: cuma, veneris dies, yani venüs'ün günü.
sabato: cumartesi saturni dies, yani satürn'ün günü (o da dinlenmek demekmiş aslında).
domenica: pazar, dies dominica (solis dies), yani güneş'in günü, yani yani tanrı'nın günü.
ölmeden bir latin dili öğrenmek lazım. çok keyifli.
güncel Önemli Başlıklar