bugün
- sahurdayız uludağ sözlük30
- mert hakan yandaş12
- 13 mart 2025 glasgow rangers fenerbahçe maçı68
- evli kadınla ilişki yaşar mısınız16
- akp döneminde gelir düzeyi yükseldi mi15
- ciddi ciddi imamoğlunun kazanacağını sanan insan19
- ilk buluşmada sanayi tostu yemeye gitmek15
- bir kadına ütü yapmayı öğretmek13
- sözlük tipsizlerinin fotoğrafları21
- ramazan hoca12
- kadınlar neden seks sevmiyor sorunsalı21
- araba'nın komple masraf olması9
- yüksek enflasyon14
- küçük prens20
- ramazan günü sokakta sigara içen insan22
- çok zengin olsanız ne yapardınız14
- mhp liler artık ahmet kaya'yı da sevecek mi19
- chatgpt14
- şu anda dinlediğiniz şarkı8
- alparslan kuytul13
- akp döneminin çuvallamasının asıl nedeni15
- kuresel ikinma vs bik bik23
- erdoğanın 92 yaşındaki dedeye elini öptürmesi13
- sözlük at hırsızlarının fotoğrafları12
- ekrem imamoğlunun ingilizce mezunu olması11
- en sevdiğiniz aktörler17
- klarnet calan sarapci koala 626
- galatasaray19
- nervio ile sabahlamak9
- küresel ıkınma17
- v a m p i r o v13
- 1 85 boyunda zeki esprili yakışıklı kültürlü erkek24
- fotokopiçi20
- zehra güneş'e rağmen allah'a inanmayan ateist8
- psikolojisi bozuk yazarlar39
- şinasi yurtsever17
- uludağ sözlük günlük rutini9
- sözlükteki düzgün yazarlar13
- chatgbt9
- çam ağacı ile ilişkiye girmek11
- mhp'nin başına apo geçse olası mhp'li yorumları20
- araba alamıyorsanız sebebi akp dir12
- başka bir evde uyumak16
- kimseden nefret edemeyen insan15
- yeni evli arkadaşlara alınabilecek ev hediyesi23
- sevgiliniz şişmanlasa ayrılır mısınız23
- en sevdiğiniz tatlı nedir27
- çam kokusunun insanı azdırması13
- akp gidince irtica bitecek mi16
- derdini kimseyle paylaşmayan insan9
ağızın bir tuhaf şekil almasına sebep olur.
bu nasıl mantık lan? elin oğlu ''cheese'' derken ağzı ''çiiiz'' şeklinde açılıyor ve gülümsüyor. peki ya bizim ağzımız?
okan bayülgen'in tespiti bu. az önce disko kralı'nda dile getirdi bunu.
daha evvel de başlık olarak açılmış:
(bkz: chesee yerine peynir demek)
bu nasıl mantık lan? elin oğlu ''cheese'' derken ağzı ''çiiiz'' şeklinde açılıyor ve gülümsüyor. peki ya bizim ağzımız?
okan bayülgen'in tespiti bu. az önce disko kralı'nda dile getirdi bunu.
daha evvel de başlık olarak açılmış:
(bkz: chesee yerine peynir demek)
alternatif olarak "patates" denilebilir, eğer dişinizi çıkarmış gibi durmak istemiyorsanız.
muhtamelen bunu turkce dublaj filmde görmüştür..idrak edemez..
ingilizce '' cheese '' kelimesi söylenirken bütün dişlerin gözükmesinden ötürü o bölgenin sevgili halkı bu kelimeyi söylemektedir. o anda orda bulunan bir türk , muhtemel karadenizli oldugu düşünülmektedir ,bunu kendi dilinde uygulamaya kalkar ve sanki aynı etkiyi yapıyomuşcasına günümüz insanı hala uygulamaktadır..
bazı olguları yanlış anlamış insanların telaffuz ettiği kelimedir. bu insanlar bulunduğu yerde infaz edilmelidir.
edit:galiba ben bulmadan onlar beni buldu. *
edit:galiba ben bulmadan onlar beni buldu. *
"nir" hecesi için yapılan hededir. "pey" kısmında yakalanırsanız iğrenç çıkarsınız fotoda.
ps: gerçi bıyıklı kullar için "pey" hecesi daha uygun olabilir; ağzı yayvan ve bıyıkları büyük gösterir. (bkz: hey yavrum hey be)
ps: gerçi bıyıklı kullar için "pey" hecesi daha uygun olabilir; ağzı yayvan ve bıyıkları büyük gösterir. (bkz: hey yavrum hey be)
normalde cheese demek gerekirken türklerin bunu peynir diye çevirmesi durumudur. sanki aynı kapıya çıkıyor.
çılgın bir türk'ün bir amerika macerasında gördüğü sonrasında ''valla gavurlar cheese(penir) diyor hanım onlardan daha mı iyi bileceksin fotoğraf çekinmeyi hadi bizde diyelim '' diyerekten bizimde lugatımıza eklediğimiz sözcük olması muhtemeldir
(bkz: adam dilde yozlaşmaya karşı)
yapılan en anlamsız hareket. senelerdir içime atıyordum. başlığa rastlamak beni rahatlattı. peynir ne demektir arkadaş ? cheese de gül peynir dedirtene uyup neden salak gibi çıkmak ister ki bir insan ? adam gibi gül işte. cheese demiyorsan adam gibi gül arkadaş.
çizıs * demekten daha iyidir.
aslında düşününce çok da farketmeyen durumdur. "cheese" derken ağzımızdan "çiiiiiiz" diye bir kelime çıkar. "i" harfini uzatarak söyleriz. "peynir" derken de ağzımızdan "peyniiiiir" diye bir kelime çıkar. burada da "i" harfini uzatarak söyleriz. dikkat edilirse tek fark peynirin "pey..." kısmıdır, zaten insana gülme efekti katan harf "i" dir. işte bu yüzden muhtemelen filmlerdeki çevirilerden bize geçmiş olan bir harekettir. ama "peynir" yerine "domates" denmediği için ve aynı şekilde "i" uzatıldığı için amacı ve sonucu aynıdır. tebessüm.
fotoğraf çektirirken üç yüz otuz üç yerine three hundred and thirty three demekten farksız olan eylem.
türk olmak.
peynir derken ''i'' harfini uzatarak söyleyip aynı etkiyi yaratmak mümkündür.
pey-niiiir, pey'de birşey olmuyor ama "niiir" aynı etkiyi veriyor, sadece "niiiir" demek mantıksız olacagından peyniiiir diyelim demişler.
ayrıca seksi görünmek için 333 diyenlerde var.
ayrıca seksi görünmek için 333 diyenlerde var.
abi gülmek için peynirin varlığını bilmeye gerek yok. sık kendini biraz zorla gül peynir miş patatesmiş falan boş hikaye bunlar.
maksat içten bir şekilde gülümsetmek ise daha farklı yöntemlere de gidilebilir:
fotoğrafçı: abi buraya gelmeden önce sex mi yaptın sen?
adam: kih kih kih, yok ya çok mu belli oluyo kih kih kih *.
fotoğrafçı: çektim.
(bkz: yiğit özgür)
fotoğrafçı: abi buraya gelmeden önce sex mi yaptın sen?
adam: kih kih kih, yok ya çok mu belli oluyo kih kih kih *.
fotoğrafçı: çektim.
(bkz: yiğit özgür)
türkçeyi korumaya çalışıyordur yersen.
Gündemdeki Haberler
güncel Önemli Başlıklar