bugün

abartıp feys yerine face diye söyleyenler de vardır.
söyleniş kolaylığı.
(bkz: ottan boktan tespit sıçmak)
ergenlerin ve hep ergen kalanların yaptığı eylem.
alışkanlıktır uzatmanın bir manası yoktur.
ileri derecede kıroluk.
arkadaşlar face demesi nedeniyle, onlara ayak uydurma nedeniyle söylenen havalı sanılan sözdür.
bazı insanlara göre kısaltmadır. insanlar gennellikle üşendiklerinden bu kelimeyi kullanırlar. malesef bu kısaltma dili ülkemizde ve daha birçok ülkede yayılmıştır. imlalarımızı ve tükçemizi korumak için bu anlamsız kısaltma yapan kişileri lütfen uyaralım.
serdar ortaç'a da serdar der bunu diyen. gözlemle sabittir. nettir. garantidir.
türkçe'yle alakalı olduğu konusunda ısrar eden arkadaşları anlamamış olmakla beraber Türk milletinin üşengeçliği-ne verdiğim durumdur.
(bkz: facebook a book demek)
facebook'a feysbok demekten daha mantıklı olan sözdür.
güzel türkçemizin içine edilmesine sebep olan eylem. facebook doğrusu kardeşim ne o öyle face. hıh face'miş. onu diyen akllı olsun akıllı.
(bkz: bu memlekette göte göt denir)
üşengeç insanımın yaratıcı zekası.
(bkz: feys prof fotğrfıma yorm yapar mısnnn)
twitter a tivit diyen kitleyle aynı zihniyettendir
alsancağa da sancak der bu insanlar.
(bkz: http://www.facebook.com a facebook demek)
hotmail'e hatmail diyen kişidir.
daha kötü versiyonu da 'face' kısmını yazıldığı gibi okuyup 'book' kısmını ingilizce telafuz eden bünyelere aittir.
#7639927
maşallahın bilinçsizce yanlış yazılması kadar dehşet verici durumdur.
zamanin en kiymetli hazine oldugunu soyluyorlar ya ondandir.
sanırı mgençler arasında facebook un yeni ve yaygın tanımı. dün akşam 2-3 genç kendi aralarında konuşurken telefonla ulaşamadıkları birinden bahsediyordu ve içlerindne biri "ben ona face de mesaj atar sorarım.." dedi işte o an herhalde bu "face" dediği şeyin facebook olduğunu anladım.
iticidir.