bugün

dam üstünde çul serer,
tombul tombul memeler.
(bkz: YALANDAN KiM ÖLMÜŞ)

(bkz: DON T FEED THE TROLL)
--spoiler--
ware waera göark hav hav
here hov haw hiv how haw
--spoiler--
ağlasın boşverin tırro'yu o değilde bu kürtler kürdistan dedikleri yer acaba in'lerimi diye düşünüyorum.
Bir insan akp yi tayyibi arinci sevmeyebilir. Kurtleri de sevmeyebilir. Onlari kotuleyebilir. Ama insan haysiyetsiz olunca... Soylenen sarkinin kurtcesini ve turkcesini buraya yazip yorumu sizlere birakicagim. serê çiyan bi dûman e bavê minBirîn kûr in bê derman e berxê minGelo çima em hawa ne megrî,megrîEv çı hal e megrî,megrîŞîn zewal e megrî,megrîDe menale megrî,megrîVê tariyê biçirînin bavê minVan dîrokan bidirînin çavê minRastiya gelê xwe em dibîninMegrî,megrî,megrîEv çi hal e megrî,megrîŞîn zewal e megrî,megrîDe menale megrî,megrîMegrî Türkçe Çevirisi (Ağlama)Dağların başı dumanlıdır babamYaralar derindir dermansızdır kuzumAcep biz neden bu haldeyiz ağlama ağlamaBu ne haldir ağlama ağlamaBu ne yas ne zevaldir ağlama ağlamaArtık inleme ağlama ağlamaBu karanlığı yırtın babamBu tarihleri baştan örün kuzumHalkımızın gerçekliğini görüyoruzağlama ağlama ağlamaBu ne haldir ağlama ağlamaBu ne yas ne zevaldir ağlama ağlamaArtık inleme ağlama ağlama
anneye yazılan bir parçanın sözlerini götünden uydurup başlık açan trolü de gördü bu gözler.
ağlama anne diye başlıyor. ağıttır.
uydurma tercümedir. çamur at izi kalsın. ne güzel valla.
bence bülent arınçın ağlamadığı şarkılardan oluşan bir toplama albüm yapılmalı, çok tutar.
ben bir bdpli olarak berzo ile şivanı güanhımkadar sevmem çünkü ikisise abd israil yalakası zavallılardır.. şivan aslında seydaye cixerxwin un kürdistanla ilgili şarkılarsöyler ama berzodan sonra aslını inkara gitti..
yukardaki şarkının tercümesinde kürtlerin vatansın bırakıldıgını dağların ağladıgını anlatır.. oğluna dağları sahipsiz bırakma diyor
Bu şarkıda ağlayanın eq sundan şüphe edilmelidir.
sözlerini anlayıp da mı ağladı anlamadan mı ağladığı merak edilen şarkıdır.
' koruduk koruduk biz, bu kürdistanı kan içici düşman türklerden '
(bkz: hela vela velvela)