bugün
- siyasal islamcıların aslında kötü olmaması15
- beli açıp kot şort giymek10
- ahmet uğurlu16
- bir erkeğe nasıl aşık oldunuz31
- tecavüz ettiği kızlarını müge anlı da arayan baba11
- enes kanter'in cemaate 110 milyon dolar vermesi26
- ismail kartal9
- sokak kedilerine örgütlü saldırı başlayacağı gün15
- sözlüğün en güzel kızından aldığım iltifat11
- icardi19059
- jose mourinho14
- barbara palvin'in aldatılması10
- ağızdan çiş kokusu gelmesi15
- erdoğan'ın mülteci sevdası18
- magicovento cesurluğu12
- kadir mısırlıoğlu seven mhp'li sorunsalı12
- üçten fazla dövmesi olan kız12
- sağlık bakanının suriyeli rakamları12
- türbanlıların açık kızlara çok öfkeli olması14
- fener niye şampiyon olmuyor diye ağlayan çocuk9
- fenerbahçe seneye sistemi yenebilecek mi13
- galatasaray'ın en son kırmızı kart gördüğü derbi10
- amında oyalanmak istiyorum11
- kadir mısıroğlu'na bir söz bırak13
- albay kemal19
- midyenin 20 lira olmasına şaşıran gurbetçi9
- kılıçdaroğlu'nun kuracağı partiye isim önerileri10
- ateistlerin zeka seviyesi düşüktür15
- jose mourinho nun fenerbahçe ye transferi14
- dinci zekası8
- magicovento38
- cennette ergenliğe yeni giren eşleriniz olacak30
- hoşlandığı erkek tezgahtar çıkınca ağlayan kız12
- ben 76 yaşındayım beni tahrik ediyorsun15
- avrupalılar niye mülteci istemiyor sorunsalı10
- sözlük kızları sözlük erkeklerine yazıyor mudur17
- pedofiller niye uyutulmuyor sorunsalı8
- bir erkeğin bir kadına çicek alması16
- almanyada hilafet gösterisi12
- 99 098 146 tl satılan saat12
- 28 mayıs 2013 taksim gezi parkı direnişi20
- almanya türkiye emeklilik karşılaştırması11
- atatürkün mason localarını kapattırması13
- atatürk'ün kuran'ı kerim'i tercüme ettirmesi8
- d varank21
- uzun entry giren erkek9
- ayak fotosu isteyen yazarlar9
- zalbert ramstein den alt dudak almak8
- hiç aldatmayan erkekte sorun vardır9
- kadınların erkeklerden üstün olduğu konular18
tevfik fikret 'in şiir kitabının adıdır. kırık saz mânâsına gelir.
rabarap rubap bap bap rubap
söylenmesi zevkli olan bir kitap adıdır. *
Fikret'in çağdaşı olan 1845 doğumlu Fransız şair Emile Bergerat da şiir kitabına aynı manaya (kırık saz) gelen ismi vermiştir. Fransızcası : "Lyre brisée"
brezilya 4. lig takımlarından rubabo'nun yaptığı şikeyi konu alan bilgilendirici kitap.
Ağza cuk diye oturur.
Rübabu şikestooo şikokok kok kooo şikoko kestee!
Rübabu şikestooo şikokok kok kooo şikoko kestee!
Rübâb-ı Şikeste, ağırlıklı olarak Tevfik Fikret'in, kurucularından biri olduğu Edebiyât-ı Cedîde , öteki adıyla Servet-i Fünûn döneminin ürünlerini içeren kitabıdır. Şair bu döneminin şiirlerinde, daha çok aşk, acıma, doğa gibi konuların yanı sıra kendi içine kapalı yaşam görüşünün çağrıştırdığı düşünceleri işler.
Gerek içerikleri, gerekse şiir dili, biçimi, anlatımı ve güzelduyusu bakımlarından çağının şiir anlayışını ve şairlerini büyük ölçüde etkileyen, kimileri daha sonra yöneleceği toplumsal muhâlefetin tohumlarını da taşıyan bu şiirler, Türk şiirinin çağdaşlaşmasında öncü ürünler olmuş; bu nedenle de Fikret, Cenab Şahâbeddin'le birlikte, Edebiyât-ı Cedîde döneminin kurucusu sayılmıştır. Şairin Halûk'un Defteri ve çocuklar için yazdığı Şermin adlı yapıtları da yayınlarımız arasında çıkmıştır.
yanılmıyorsam han-ı yağma şiiri de bu kitapta yer alıyor.
Gerek içerikleri, gerekse şiir dili, biçimi, anlatımı ve güzelduyusu bakımlarından çağının şiir anlayışını ve şairlerini büyük ölçüde etkileyen, kimileri daha sonra yöneleceği toplumsal muhâlefetin tohumlarını da taşıyan bu şiirler, Türk şiirinin çağdaşlaşmasında öncü ürünler olmuş; bu nedenle de Fikret, Cenab Şahâbeddin'le birlikte, Edebiyât-ı Cedîde döneminin kurucusu sayılmıştır. Şairin Halûk'un Defteri ve çocuklar için yazdığı Şermin adlı yapıtları da yayınlarımız arasında çıkmıştır.
yanılmıyorsam han-ı yağma şiiri de bu kitapta yer alıyor.
Ahmet muhip dıranas'ın yazdığı değil, "hazırladığı, günümüzce türkçeleştirdiği" tevfik fikret kitabı.
söz konusu kitabın arka kapağından:
"klasikler, ölümsüz oldukları için değil sürekli okundukları için de değerlidir. bizim klasiklerimiz başlangıçta bazı eksiklik ve acemilik taşısalar bile bu, onların kurucu olma elliklerini değiştirmez. dil kadar hayat da yeniden kurulur onlarda. dünkü nesiller tarafından ağır aksak da olsa okunan, sevilen ve hayatımızın bir parçasına dönüşen bu eserler bir kez daha ve günün zevkleri ve tercihleri gözetilerek çıkıyor gün yüzüne. okundukça sevilecek bu eserler dünü selamladığı kadar geleceği kurmaya aday. aşk, dil, kurgu bütün saflığıyla göz kırpıyor. yeniden...
kimseden bir fayda ummam ben, dilenmem kol kanat / kendi boşluk, kendi gökkubbemde kendim gezginim. / bir eğik baş bir boyunduruktan ağırdır boynuma / fikri hür, irfanı hür, vicdanı hür bir şairim.
-tevfik fikret-
ahmet muhip dıranas'ın kırık saz adıyla hazırladığı bu kitap, tevfik fikret'in rübâb-ı şikeste, halûk'un defteri kitaplarından seçmeleri ve hân-ı yağma (yağma sofrası), târîh-i kadîm (eski tarih) şiirlerini günümüz diline çevirmesiyle vücut bulmuştur. dıranas'ın, servet-i fünun'un büyük şairinden hece ölçüsüyle yaptığı bu çeviriler edebiyatımızda en az asılları kadar önemli bir deneyimdir.
söz konusu kitabın arka kapağından:
"klasikler, ölümsüz oldukları için değil sürekli okundukları için de değerlidir. bizim klasiklerimiz başlangıçta bazı eksiklik ve acemilik taşısalar bile bu, onların kurucu olma elliklerini değiştirmez. dil kadar hayat da yeniden kurulur onlarda. dünkü nesiller tarafından ağır aksak da olsa okunan, sevilen ve hayatımızın bir parçasına dönüşen bu eserler bir kez daha ve günün zevkleri ve tercihleri gözetilerek çıkıyor gün yüzüne. okundukça sevilecek bu eserler dünü selamladığı kadar geleceği kurmaya aday. aşk, dil, kurgu bütün saflığıyla göz kırpıyor. yeniden...
kimseden bir fayda ummam ben, dilenmem kol kanat / kendi boşluk, kendi gökkubbemde kendim gezginim. / bir eğik baş bir boyunduruktan ağırdır boynuma / fikri hür, irfanı hür, vicdanı hür bir şairim.
-tevfik fikret-
ahmet muhip dıranas'ın kırık saz adıyla hazırladığı bu kitap, tevfik fikret'in rübâb-ı şikeste, halûk'un defteri kitaplarından seçmeleri ve hân-ı yağma (yağma sofrası), târîh-i kadîm (eski tarih) şiirlerini günümüz diline çevirmesiyle vücut bulmuştur. dıranas'ın, servet-i fünun'un büyük şairinden hece ölçüsüyle yaptığı bu çeviriler edebiyatımızda en az asılları kadar önemli bir deneyimdir.
Gündemdeki Haberler
güncel Önemli Başlıklar