bugün

final zamanı son arananlar listemde başı çeken kurtarıcı.adını bilmiyorum ama eve servis parası almadığın için çok mutluyum
olsada yesek yemeği,ağızdan akan salya sebebi.
hastası olduğum yiyecek türü. içindeki et adana,yanında da ayran olunca değme keyfine... ailecek hastasıyız.
açlığın en güzel bi giderilme aracı,
hepimiz severek yiyoruz efenim.
her yörede farklı şekilde yapılan bir tür fast food. her genç gençlik günlerinde yemiştir. para az ise veya yatılı öğrenciyseniz şehirdeki her türlü dürümcü denenir.
dürümcü bekir usta da yenileni makbuldür.
tavuk dönerin level atlamışıdır. 14 liraya 2 tane aldım bugün. bu paranın üzerine 50 kuruş ekleyerek eve big king xxl menü sipariş edebiliyordum ya da bilmemkaç tane tavuk döner yiyebiliyordum. tanesi bi' buçuk liraydı dönerin, kaç tane eder lan?
(bkz: Sandwich wrap)
turkiye'deki çeşitleri:
(bkz: adana Dürüm)
(bkz: Urfa Dürüm)
(bkz: Kuzu Şiş Dürüm)
(bkz: Tavuk Şiş Dürüm)
(bkz: Çöp Şiş Dürüm)
(bkz: sövüş dürüm)
yenilir.
(bkz: i have a dürüm)
(bkz: donas)
(bkz: katık döner)
(bkz: yenir ki bu)

görsel
gece yarısı yenmesi en makbulu olan oldukça leziz, yemede yanında yat cinsi bir yiyecek.
acıkmışken çift lavaşlısı makbuldür.
öğrenci için vazgeçilmez bir velinimet.
çift lavaş olanı makbuldür.
gece gece canımın deli gibi çektiğidir. olsa da yesek.
açken dürümü 3-0 lehe çeviren bi şeydir.
öğle aralarında bu mereti yemek için okuldan sıvıştığımız ve her restaurantta öğrenci menüsü bulunan müthiş yemek.
tam türklere özgü bir lezzettir.
eğer bursa'da yaşıyorsanız ve bir de alkolü ağzınız ile içti iseniz, gecenin bir yarısı gidip setbaşı'da bulunan lezzet dürümcüsünde tüketmeniz gereken gıdadır. *
evden karın güzelce doyurulmuş olarak çıkılsa bile, kokusuyla resmen baş döndüren ve en yakın dükkandaki ustaya ''bir tane!'' denerek mideye indirilen mükemmel ötesi yiyecektir.
görsel
turistik bir ilçenin pek fazla göz önünde olmayan ara sokaklarından birinde yürürken, bi' işletmenin dürümün yanına ingilizcesini 'situation' olarak yazdığını gördüm.
sanırım dürümü ingilizce sözlüğe 'durum' olarak yazmış ve çıkan karşılığı* tabelaya geçirmişler. gülünç bir durum ama gülemedim.
biraz bilinç lütfen! kelimeyi doğru yazamamışsınız, ayrıca dürümün direkt ingilizce karşılığının olduğuna mı inandınız?
(bkz: meat roll).