bugün

ateist olunur.
yapılması gerekendir. inanılan şeyin ne olduğu bilinmelidir.
türkiye'de yapılmayandır.
tavsiye edilmeyendir.

derin hayal kırıklıkları yaşanabilir.
meal değil ama türkçe tefsiri (uzun açıklama) okunursa hiç sıkıntı yok. ama avrupalı filozofların ve dilbilimcilerin bile derinliğine hayran kaldığı arapça dilinin türkçeye çevrilmeye çalışılmasıyla ortaya çıkan mealler pek bir anlam ifade etmez.
en doğrusu j. wolfgang von goethe gibi arapça'yı (eski arapça) öğrenip okumak. o zaman belki goethe gibi kuran'ın ilahi bir kitap olduğuyla ilgili şüpheniz kalmaz sizin de.
Arapça derin dilmiş anlaşılamazmış çevirilemezmiş gibi safsatalarla Allah'ı dolaylı olarak haşa zorbalıkla ithaf etmekten başını kaldıramamış insanların, duyunca şeytan çarpmışa döndüğü, görünce engellemeye çalıştığı eylemdir. Okundukça, kim müslüman kim sahtekar anlaşılacak diye bazı sakalı uzunların, traşlı bıyıklıların ödlerinin koptuğu durumdur.
inanan bir insanı bile şüpheye düşürebilir. açık bulursam amına koyarım zihniyetiyle yaklaşanlar için pek çok opsiyon var bu eylemde. tamamını hiç okumadım ama bana saçma gelen bir kaç yeri, bilgisi olduğunu düşündüğüm bir insana sorduğumda tarihsel olaylar ve sosyolojik açıdan değerlendirmeleriyle açıklayınca "hmm, aslında saçma değilmiş" demiştim. hayatımda fırsat bulursam tarihsel süreci ve sağlam kaynaklarları inceleyip bu eylemi denemek isterim. yoga moga benim için gerçekten fasa fiso. cuma günü, erken kalkıp cuma namazına gitmek gerçekten çok daha huzur verici, rahatlatıcı bir eylem. islam tarihi de öyle az buz bir şey değil. bence kendini az çok bilen bir insan ben şunu şunu öğrendim diye atıp tutmaz. sağda solda islam dersi veren bi sürü "bilen" adam var, az çok dünya görüşleri olsa hiç tereddüt etmem tebrik eder alnından öperim. gerçi onlar tevazu sahibi olurlar estafurullah derler ama öyle abi, yobaz çok çünkü. adam biliyor ama gavur icadı diye saate, televizyona laf ediyor. ne olursa olsun zor bir iş ama altından kalkılamayacak gibi de değil.
sevaptır ama kuran okuma sevabı değil, tefekkür sevabı vardır.

kuran okumak da başlı başına bir ibadettir. mealini okumak sadece tefekkürdür.
"Biz Kuran' ı okuyup anlayasınız diye indirdik" buyuruyor. Zira kitap indirilmesinin amacı nedir? içindeki bilgilerin anlaşılması ve hayada uygulanmasıdır. Kuran uyarıcıdır.

Ancak Yaşar Nuri Hocamın dediği gibi islam dünyası bin yıldır uyutulmuş, okuyup anlamak yerine ayın nasıl çatlatılır, dat nasıl patlatılır bunun peşine düşmüştür.

Kuran bir şiir kitabı değildir.
islami öğretileri anlamak için gereklidir.kimileri günahtır dese de kendim okumasam da öyledir.
iman etmek emin olmaktan geçer. anlamadığın bir şeyden emin olman mümkün değildir. başkasının aklıyla ve anlayış tarzıyla olunan eminlikten de pek hayır geldiği söylenemez. zira her koyun kendi bacağından asılacaktır.
tavsiye edilen açıklamalı bir mealden olması gerekendir.
en kısa zamanda ise arapçası öğrenilmelidir.
müslüman bütün insanlardan sorumludur. islamiyette her koyun kendi bacağından asılmaz.
irtidad-101
tefsir ile beraber okunması gerekir. türkçe tam anlamıyla arapçayı karşılamıyor ve ayetler muhkem kılınmıştır. bir ayet başka bir ayete atıf yapıyor bunları bilmek lazım. bir insanı hiç okul okumadan tıp fakültesine göndersen ve yalnız kitapları okutsan o adam dese ki ben anladım ve ameliyata girse sonuç alınabilirmi. iniş sebebi, kime inmiş, muhatabı kim, teşbihler var bunları hep bilmek gerekir.
sevdiğiniz yabancı şarkıyı niye ingilizce veya hangi dilse artık söylüyorsunuzda, türkçeye çevirip söylemiyorsunuz?
sevmiyorlar bilginler sizin türkçe dilini
ariflerden işitsen açar gönül ilini
ayet, hadis anlamı türkçe olsa duyarlar
anlamına erenler başı eğip uyarlar

ahmet yesevi
doğru çeviri ve düzgün bir türkçe şeyhler, şıhlar, hazretler, melleler, mollalar ve efendiler için tehlikeli olacağı için bu tiplemelerin kesinlikle karşı olduğu eylemdir.
linki fln varsa bi paylaşın ya ne diyor ne yapıyor bi bakayım şuna.
Doğrusunu yapmaktır.
Kuran doğruları anlatmak için gönderildiğine göre anladığınız dilde okuyun.
Anlamadan arapça okumak yerine anlayarak turkçe okumak ve hayatına bir nebze olsa değiştirebildiyse işte o zaman asıl amacına ulaşmıştır. Zaten arapça anlayamayan bir çocuğa zorla arap harflerini öğretip ezberden okutmakla o çocuğa zulüm çektirmekten başka bir şey olmuyor. 1 defa kur'an-ı kerim kursuna gittim o da 1 gün sürdü çünkü anlamıyorum herkes bir şeyler mırıldanıyor ama ne diyor burda diyince hocadan başka cevap verebilen olmuyor. O yüzden herkes anladığı dilde okuyup hayatına bir parça katabilmeli diye düşünüyorum.

Şahsi fikrimdir.
hiçbir şeyi çözmez, hoşuna gitmeyen bir şey gördüğünde zaten türkçeye çevrilince bozulmuştur, tefsir bilmen lazımdır, arapça öğrenmen gerektir, daha da olmazsa körsündür.

ayrıca kuran türkçeye çevrildiği halde islami kanatta( halk olarak) en ufak bir aydınlanma, ha bu din yanlışmış bizi kandırmışlar diyen olmadı.

çünkü zaten yaşadıkları islamdı ve halen daha var olan islamdır.

islam aynı islam sadece değişen çağ.
2016 yılında bu konuda fikir ayrılıklarına konu olmuşken pek fazla şaapmamak lazımdır.